ويكيبيديا

    "والعدالة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la justicia en
        
    • y justicia en
        
    • y Justicia de
        
    • y la justicia de
        
    • y la equidad en
        
    • y equidad en
        
    • y de la justicia en
        
    • y de justicia en
        
    • y la equidad de
        
    • y Justicia del
        
    • y la igualdad en
        
    • y a la justicia en
        
    • equidad en la
        
    ADR: Acción por la democracia y la justicia en materia de rentas UN حزب العمل من أجل الديمقراطية والعدالة في مجال الإيراد صفر
    Se han organizado varias conferencias regionales sobre las elecciones, la impunidad, los derechos humanos y la justicia en África Occidental. UN ونُظِّم العديد من المؤتمرات الإقليمية بشأن الانتخابات وظاهرة الإفلات من العقاب وحقوق الإنسان والعدالة في غرب أفريقيا.
    Mañana lucharemos es vuestro nombre Sire, por la libertad y la justicia en esta tierra Open Subtitles غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد
    Servicio, Paz y justicia en América Latina UN الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية
    Derechos humanos y Justicia de transición UN حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    El proceso de paz iniciado con el Acuerdo de Bonn brinda una importante oportunidad de abordar las cuestiones relacionadas con la responsabilidad y la justicia de transición. UN وتتيح عملية السلام التي بوُدر بها في اتفاق بون فرصة حاسمة الأهمية لتناول مسألتي المساءلة والعدالة في الفترة الانتقالية.
    El ejercicio de esos derechos, incluso el derecho al desarrollo, es una condición fundamental para el establecimiento de la paz, la prosperidad y la justicia en toda sociedad. UN وممارسة هذه الحقوق، بما في ذلك الحق في التنمية، شرط أساسي ﻹحلال السلام، والازدهار والعدالة في أي مجتمع.
    La equidad y la justicia en todas las esferas del desarrollo deben ser nuestro objetivo final. UN إن اﻹنصاف والعدالة في جميع مجالات التنمية ينبغي أن يكونا هدفنا النهائي.
    La misión de los Servicios es aliviar el sufrimiento humano, asistir al desarrollo de los pueblos y fomentar la caridad y la justicia en el mundo. UN وتتمثل مهمة المؤسسة في تخفيف المعاناة البشرية، والمساعدة في تنمية الشعوب، وتعزيز الروح الخيرية والعدالة في العالم.
    El sentido común nos indica que debemos reunir fuerzas en pro de la paz, la prosperidad y la justicia, en África y en todo el mundo. UN والفطرة السليمة تملي علينا التآزر من أجل السلام والرخاء والعدالة في أفريقيا وفي شتى بقاع العالم.
    Para concluir, quisiera decir que Guyana seguirá trabajando con la comunidad internacional por la causa de la paz y la justicia en el Oriente Medio. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول بأن غيانا ستواصل العمل مع المجتمع الدولي لصالح قضية السلام والعدالة في الشرق الأوسط.
    Tenemos que confrontarlas y estar siempre atentos a los retos que se plantean a la paz y la justicia en todo el mundo. UN ويتعين علينا أن نتصدى لهذه التهديدات وأن نكون أكثر يقظة للتصدي للتحديات التي يواجهها السلام والعدالة في جميع أنحاء العالم.
    Han hecho mucho para garantizar la paz y la justicia en el mundo, de conformidad con los principios del derecho internacional. UN وقد فعلت الكثير لضمان السلم والعدالة في جميع أنحاء العالم، بما يتماشى مع مبادئ القانون الدولي.
    952. El programa de educación de dicha Comisión hace hincapié en la equidad y la justicia en el medio laboral. UN 952 - ومن خلال برنامجها التثقيفي، تركِّز لجنة حقوق الإنسان والمواطنة على مراعاة الإنصاف والعدالة في التوظيف.
    Servicio, Paz y justicia en América Latina UN الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية
    La política exterior de Gambia está orientada por sus intereses nacionales y los del continente, como también por la búsqueda de paz y justicia en el mundo. UN إن سياســــة غامبيا الخارجية تهتدي بمصالحها الوطنية وبمصالح القارة، وكذا بالسعي إلى إقرار السلم والعدالة في العالـــم.
    Servicio Paz y justicia en América Latina Servicio Universitario Mundial UN منظمة خدمة السلم والعدالة في أمريكا اللاتينية
    Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Miembro de la Comisión para la Verdad y la justicia de Haití; UN عضو لجنة تقصي الحقائق والعدالة في هايتي؛
    La simplificación de esos arreglos promoverá la eficiencia, la flexibilidad y la equidad en el lugar de trabajo. UN فمن شأن تبسيط هذه الترتيبات أن يعزز الكفاءة والمرونة والعدالة في مكان العمل.
    Debería estudiarse la posibilidad de crear, en las circunstancias camboyanas, un consejo de prensa o un defensor de la prensa para recibir las quejas de los ciudadanos fuera del marco estrictamente jurídico y para mantener las normas de exactitud y equidad en la información. UN وينبغي إيلاء النظر بإمكانية القيام، في ظل الظروف الكمبودية، بتعيين مجلس صحفي أو أمين صحفي لتلقي شكاوى المواطنين خارج العملية القانونية تماما وتدعيم معايير الدقة والعدالة في نقل اﻷخبار.
    Estas actividades son esenciales para el restablecimiento de un clima de libertad y de tolerancia que es necesario para la consolidación a largo plazo de la democracia y de la justicia en Haití. UN إن هذه اﻷنشطة جوهرية لاستعادة منـاخ من الحرية والتسامـــح، ضروري لتوطيــد الديمقراطية والعدالة في هايتي علــى المدى الطويل.
    Al reunirnos hoy reiteramos nuestra adhesión a los objetivos de paz y de justicia en el Oriente Medio. UN وهـا نحن باجتماعنا هنا اليوم نجدد مرة أخرى، التزامنا بهدف تحقيق السلام والعدالة في الشرق اﻷوسط.
    n. Criterios sobre la efectividad y la equidad de las reformas de los sistemas de financiación de la salud; UN ن - معايير الفاعلية والعدالة في إصلاحات نظام تمويل الخدمات الصحية؛
    Servicio Paz y Justicia del Ecuador (SERPAJ) UN هيئة تآزر السلام والعدالة في إكوادور
    i. El marco institucional rural y la igualdad en países y regiones de países por determinar; UN ط - اﻹطار المؤسسي الريفي والعدالة في البلدان والمناطق الواقعة داخلها التي سيتم تحديدها؛
    Como un insumo para dicho plan, nuestros Gobiernos solicitan a la CEPAL que realice un estudio sobre la situación, mejores prácticas y necesidades en materia de acceso a la información, a la participación y a la justicia en temas ambientales en América Latina y el Caribe. UN ومن باب الإسهام في هذه الخطة، تطلب حكوماتنا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إجراء دراسة عن الحالة الراهنة وأفضل الممارسات والاحتياجات في ما يتعلق بالوصول إلى المعلومات والمشاركة والعدالة في المسائل البيئية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد