ويكيبيديا

    "والفتيات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las niñas de
        
    • y niñas de
        
    • y las niñas contra
        
    • y niñas contra
        
    • y a las niñas de
        
    • y las niñas frente a
        
    • y niñas que
        
    • y las niñas que
        
    • y las niñas puedan
        
    • y a las niñas contra
        
    • y niñas por
        
    • y las niñas por
        
    • y niñas desde
        
    • y niñas procedentes de
        
    • y la niña
        
    Además, algunos gobiernos han promulgado o reformado leyes para proteger a las mujeres y las niñas de todas las formas de violencia, así como leyes para procesar a los autores. UN وأدخلت أيضا بعض الحكومات قوانين أو عدلت في القوانين من أجل حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف.
    Además, algunos gobiernos han promulgado o reformado leyes para proteger a las mujeres y las niñas de todas las formas de violencia, así como leyes para procesar a los autores. UN وأدخلت أيضا بعض الحكومات قوانين أو عدلت في القوانين من أجل حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف.
    Es necesario adoptar medidas especiales para proteger a las mujeres y niñas de los matrimonios forzosos y de todas las demás formas de violencia y de abuso sexual. UN ويتعين اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من الزيجات القسرية ومن سائر أشكال العنف والاعتداءات الجنسية.
    :: Promulgar una ley para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia basada en el género. UN :: سَن قانون لحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني؛
    Existe una considerable libertad de religión y las niñas de familias musulmanas siempre se han sentido en igualdad de condiciones con las niñas de otras familias. UN والحرية الدينية كبيرة، والفتيات من الأسر الإسلامية يشعرن دائما بأنهن متساويات مع بنات الأسر غير المسلمة.
    Las mujeres y las niñas de las minorías pueden tener que afrontar múltiples formas de discriminación tanto por su condición de minoría como por razón de su género. UN فالنساء والفتيات من الأقليات قد يتعرضن لأشكال مضاعفة من التمييز بسبب انتمائهن إلى أقليات وبسبب جنسهن.
    Puesto que esa violencia continúa, exhorta al Comité a que permanezca alerta para asegurar que los Estados partes protejan a las mujeres y las niñas de todas sus formas y manifestaciones. UN وبالنظر إلى استمرار هذا العنف بلا هوادة، فهي تدعو اللجنة إلى البقاء يقظة بشأن ضمان أن تحمي الدول الأطراف النساء والفتيات من العنف بجميع أشكاله ومظاهره.
    Las mujeres y las niñas de todas las edades, que constituyen aproximadamente dos tercios de los pobres de todo el mundo, tienen escasa capacidad para hacer frente a las crisis financieras. UN ولا تتمتع النساء والفتيات من جميع الأعمار، أي زهاء ثلثي الفقراء في العالم، بقدرة كبيرة على مواجهة الصدمات المالية.
    Además, la protección de las mujeres y las niñas de los actos de violencia contra ellas y la prevención y el castigo de esos actos son fundamentales para mejorar su nivel de vida. UN وعلاوة على ذلك، فإن حماية النساء والفتيات من أعمال العنف ومنعها والمعاقبة عليها، عوامل أساسية لتحسين مستوى حياتهن.
    En lo que respecta a la protección de las mujeres y las niñas de la violencia sexual, depositamos grandes esperanzas en el nuevo mecanismo de supervisión y presentación de informes. UN وفيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي، نعقد آمالاً كبيرة على آلية الرصد والإبلاغ الجديدة.
    La mayoría de las víctimas son mujeres y niñas de cualquier edad, pero los hombres y niños también sufren directa e indirectamente las consecuencias. UN وتشكل النساء والفتيات من جميع الأعمار غالبية الضحايا، بيد أن الرجال والأولاد هم أيضا ضحايا مباشرون وغير مباشرين.
    Mujeres y niñas de toda condición han exigido los medios necesarios para protegerse. UN وطالبت النساء والفتيات من كل المراتب والطبقات بتوفير الوسائل اللازمة لهن لحماية أنفسهن.
    Trata de mujeres y niñas de Mozambique a las provincias de Gauteng y KwaZulu-Natal; UN :: الاتجار بالنساء والفتيات من موزامبيق إلى مقاطعتيّ غوتينغ وكوازولو - ناتال؛
    Redes comunitarias para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia de género y proporcionar apoyo jurídico y psicológico después del terremoto UN الشبكة الأهلية لحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني وتقديم الدعم القانوني والنفسي بعد الزلزال
    Para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual sería necesario triplicar sus efectivos. UN ولكي تقوم القوة بتوفير الحماية للنساء والفتيات من العنف الجنسي، يتوجب زيادة حجمها ثلاثة أضعاف.
    Es de suma importancia proteger a las mujeres y niñas contra la violencia basada en el género durante y después de los conflictos, por ejemplo en el Iraq. UN وتكتسي حماية النساء والفتيات من العنف القائم على الجنس أثناء الصراع وفي مرحلة ما بعد الصراع، كما في العراق على سبيل المثال، أهمية قصوى.
    Consciente de la urgente necesidad de que se adopten medidas eficaces en los planos nacional, regional e internacional con objeto de proteger a las mujeres y a las niñas de esta trata infame, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة الى اتخاذ تدابير فعالة وطنيا واقليميا ودوليا لحماية النساء والفتيات من هذا الاتجار الشائن،
    Este acuerdo debe incluir una protección especial para las mujeres y las niñas frente a las agresiones sexuales y la esclavitud sexual. UN وينبغي لاتفاق كهذا أن يشمل حماية خاصة للنساء والفتيات من الاعتداء الجنسي ومن الاستعباد الجنسي.
    Las mujeres y niñas que sufren estos graves problemas de salud, que suelen ser prolongados, tienen serias dificultades para defender y hacer efectivos sus derechos humanos. UN وتشكل معاناة النساء والفتيات من هذه المشاكل الصحية الخطيرة الطويلة الأجل غالبا، عراقيل تحول دون حصولهن على حقوقهن للإنسان والنهوض بتلك الحقوق.
    Las mujeres y las niñas que son víctimas de la trata de prostitutas afrontan la explotación más terrible. UN وتواجه النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بالبغاء استغلالا رهيبا للغاية.
    Meta 1:2: para 2015, asegurar la disponibilidad de las instalaciones y los servicios necesarios para que las jóvenes y las niñas puedan participar plenamente en la sociedad UN الغاية 1-2: بحلول عام 2015، كفالة إتاحة المرافق والخدمات اللازمة لتمكين الشابات والفتيات من المشاركة الكاملة في المجتمع
    Por la tradición y cultura, Myanmar brinda protección a las mujeres y a las niñas contra los abusos, incluida la violencia sexual y la violencia relacionada con el género. UN 29 - توفر تقاليد ميانمار وثقافتها الحماية للنساء والفتيات من إساءة المعاملة، بما فيها العنف الجنسي والجنساني.
    El Gobierno ya aprobó un Plan de acción nacional para combatir la trata de mujeres y niñas, por una parte, y de niños en general, por la otra. UN وقد اعتمدت الحكومة بالفعل خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات من ناحية، وبالأطفال من ناحية أخرى.
    Las amenazas que se ciernen sobre las mujeres y las niñas por el mero hecho de serlo complican la ya de por sí difícil tarea de asegurar su protección y la prestación de asistencia. UN وتزيد التهديدات القائمة على نوع الجنس التي تطال النساء والفتيات من تحديات ضمان حمايتهن وتقديم المساعدة لهن.
    Esto es un avance positivo en los esfuerzos para hacer frente a la trata de mujeres y niñas desde una perspectiva de los derechos humanos. UN وهذا تطوّر إيجابي في الجهود الرامية للتصدّي للاتجار بالنساء والفتيات من منظور حقوق الإنسان.
    La organización trabaja con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) para detener la trata de mujeres y niñas procedentes de Nigeria con destino a Europa. UN تعمل الجمعية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوقف الاتجار بالنساء والفتيات من نيجيريا إلى أوروبا.
    Por consiguiente, los gobiernos deben renovar su compromiso de aplicar el marco jurídico internacional relativo a la protección de la mujer y la niña frente a la violencia. UN ومن هنا يتعين على الحكومات أن تتعهد، بعزم متجدد، بتنفيذ الإطار القانوني الدولي لحماية النساء والفتيات من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد