ويكيبيديا

    "والفعال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y eficaz
        
    • y efectiva
        
    • y efectivo
        
    • y efectivamente
        
    • eficaz y
        
    • y eficazmente
        
    • y eficiente
        
    • y eficaces
        
    • y eficacia
        
    • y efectivas
        
    • y activo
        
    • eficiente y
        
    • y activa
        
    • efectivo y
        
    Mi delegación confía en que el sistema de supervisión y verificación funcional y eficaz constituirá una manera adecuada de garantizar el cumplimiento del Tratado. UN وإن وفدي لعلى ثقة من أن نظام الرصد والتحقق العملي والفعال سيوفر عند نفاذه طريقة موثوقا بها لضمان الامتثال للمعاهدة.
    El Departamento de Asuntos Políticos ha procurado no duplicar esta competencia establecida y eficaz. UN وقد سعت إدارة الشؤون السياسية إلى تجنب تكرار هذا الاختصاص الثابت والفعال.
    La Unión Europea desea reiterar la importancia que asigna a la ejecución cabal y efectiva del Programa de Acción de El Cairo. UN وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي يود أن يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل القاهرة.
    Es por eso imperativo lograr avances en la completa y efectiva implementación de todas las disposiciones del TNP. UN ولذا يجب إحراز تقدم في التنفيذ التام والفعال لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El cumplimiento pleno y efectivo de ese Plan nos permitiría contribuir significativamente a la erradicación de esta forma de esclavitud de los tiempos modernos. UN إن التنفيذ الكامل والفعال لتلك الخطة سيمكننا من الإسهام بشكل ملموس في القضاء على هذا النوع من رق العصر الحديث.
    Recomendó que Botswana velase por la pronta y eficaz aplicación de su programa para los huérfanos del SIDA. UN وأوصت بأن تحرص بوتسوانا على التنفيذ الفوري والفعال لبرنامجها المخصص ليتامى فيروس نقص المناعة البشرية.
    El Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de racionalizar de manera óptima y eficaz la utilización de los recursos de conferencias. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال.
    También exigimos la aplicación pronta y eficaz de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General a este respecto. UN ونطالب أيضا بالتنفيذ السريع والفعال للقرارات ذات الصلة، الصادرة عن الجمعية العامة.
    Asimismo, quiero rendir un homenaje especial a la Sra. Nafis Sadik, quien ha proporcionado y continúa proporcionando una dirección dinámica y eficaz al FNUAP. UN وأود أيضا أن أشيد إشادة خاصة بالسيدة نفيس صادق التي وفرت، ولا تزال توفر، التوجيه النشط والفعال للصندوق.
    A este respecto, el papel del Estado debe ser el de asegurar las condiciones para el ejercicio pleno y eficaz de estos derechos. UN وفي هذا الصدد، فإن دور الدولة ينبغي أن يتمثل في تأمين الظروف التي تساعد بالفعل على اﻹعمال الكامل والفعال لهذه الحقوق.
    Por ello, creemos firmemente en la necesidad de una aplicación plena y eficaz de los acuerdos a que se arribó en la Ronda Uruguay. UN لهذا السبب نعتقد اعتقادا راسخا بالحاجة إلى التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها من خلال جولة أوروغواي.
    El SPT desea asimismo recibir aclaraciones sobre las medidas adoptadas para una transparente y efectiva administración de dicho presupuesto. UN وتود اللجنة الفرعية أيضاً الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان الاستخـدام الشفاف والفعال لهذه الميزانية.
    Insta al Gobierno a garantizar la plena y efectiva aplicación de la legislación. UN وتدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى ضمان التنفيذ الكامل والفعال لهذا القانون.
    A juicio del Canadá, una verificación adecuada y efectiva es indispensable para garantizar la credibilidad de esas actividades de seguridad. UN وترى كندا أن التحقق الكافي والفعال أمر أساسي لتأمين موثوقية هذه الجهود اﻷمنية.
    Colombia, por su parte, ha ofrecido su plena y efectiva colaboración y participación en esta Misión. UN وكولومبيا من جانبها تعرض تعاونها التام والفعال مع البعثة، وستشارك فيها.
    Subrayando que deben proporcionarse recursos adecuados a fin de asegurar la participación plena y efectiva de los países menos adelantados en la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel y en su proceso preparatorio, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي توفير موارد كافية لضمان الاشتراك الكامل والفعال من جانب أقل البلدان نموا في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى وفي العملية التحضيرية له،
    Incumbe a todos los Estados partes en el Tratado asegurar sin demoras el cumplimiento pleno y efectivo del plan de acción. UN وتقع على عاتق جميع الدول الأطراف في المعاهدة المسؤولية عن كفالة التنفيذ الكامل والفعال لخطة العمل بدون إبطاء.
    Por lo tanto, mi Gobierno reitera su firme decisión de aplicar plena y efectivamente el programa de acción de Río para el desarrollo sostenibles que se aprobó en 1992. UN ولهذا، تؤكد حكومتي مرة أخرى التزامها الكامل والفعال بتنفيذ برنامج عمل ريو للتنمية المستدامة المعتمد في عام ١٩٩٢.
    El amplio, eficaz y singular sistema de salvaguardias del OIEA proporciona los fundamentos de la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويوفر نظام ضمانات الوكالـــة الفريـد والفعال والشامل أساس التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Estamos más cerca de un tratado de prohibición completa de los ensayos universal e internacional y eficazmente (Sr. Dembinski, Polonia) verificable. UN واقترب من متناولنا إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، تكون عالمية وقابلة للتحقق الدولي والفعال من الامتثال لها.
    Italia otorga especial importancia al funcionamiento eficaz y eficiente del Consejo de Seguridad. UN وتولي ايطاليا أهمية خاصة لكفالة اﻹداء الناجع والفعال لمجلس اﻷمن.
    Sin embargo, la aplicación de normas eficientes y eficaces puede resultar difícil cuando hay un historial de deficiencias institucionales. UN إلا أنه قد يكون من الصعب ضمان التنظيم الناجع والفعال حيثما يكون هناك ضعف مؤسسي مزمن.
    Reafirmaron que la Organización debe mejorar su capacidad para actuar con rapidez y eficacia a fin de hacer frente a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN وأعادوا تأكيد أهمية زيادة قدرات المنظمة على العمل السريع والفعال لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليين.
    Denuncias e investigaciones prontas, imparciales y efectivas UN الشكاوى وعمليات التحقيق الفوري والنزيه والفعال
    Espero poder contar con el apoyo constructivo y activo de todos los Miembros. UN وآمل أن يكون بوسعي الاعتماد على دعم الأعضاء البنّاء والفعال.
    En esas deliberaciones se hizo hincapié en la información que debía proporcionar el Iraq a fin de poder realizar una supervisión eficiente y efectiva en la esfera de las armas biológicas. UN وركزت هذه المناقشات على ما ينبغي أن يقدمه العراق من معلومات لكفالة الرصد الكفء والفعال للمجال البيولوجي.
    La creación de capacidad endógena requería la participación plena y activa de todos los sectores de la sociedad, especialmente de los sectores productivos, incluido el privado. UN ويتطلب بناء القدرات الذاتية الاشتراك الكامل والفعال لجميع قطاعات المجتمع، ولا سيما القطاع اﻹنتاجي بما فيه القطاع الخاص.
    El cumplimiento cabal, efectivo y no discriminatorio del artículo X UN التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لأحكام المادة العاشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد