ويكيبيديا

    "والقطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el sector privado
        
    • y del sector privado
        
    • y al sector privado
        
    • y privado
        
    • y el privado
        
    • con el sector privado
        
    • y privadas
        
    • y privados
        
    • el sector privado y
        
    • entidades del sector privado
        
    • como el sector privado
        
    La Comisión puede servir de foro para que los gobiernos y el sector privado intercambien sus experiencias en ese terreno. UN ويمكن للجنة أن تكون محفلا لتبادل الخبرات التي اكتسبتها الحكومات والقطاع الخاص في سعيها لتحقيق العمالة الكاملة.
    En él se esbozaban las nuevas funciones del gobierno, la comunidad y el sector privado con respecto a la alfabetización. UN ويبين هذا اﻹطار اﻷدوار الجديدة للحكومة والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص فيما يتعلق بالتدريب على تعلم القراءة والكتابة.
    Participan asimismo en la ejecución de esos programas varias organizaciones no gubernamentales nacionales, comunidades locales y el sector privado. UN كذلك يشارك عدد من المنظمات الوطنية غير الحكومية والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص في تنفيذ هذه البرامج.
    Asimismo se recibieron varias contribuciones en especie de gobiernos y del sector privado. UN وقد ورد أيضا عدد من المساهمات العينية من الحكومات والقطاع الخاص.
    También debemos alentar a la sociedad civil y al sector privado a colaborar con nosotros en estas iniciativas. UN وعلينا أيضا أن نشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص على أن يصبحا شريكين في هذه المبادرات.
    iii) Actividades de los gobiernos y el sector privado para promover la educación en ciencias e ingeniería espaciales; UN `3 ' أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية إلى تعزيز التعليم في ميدان العلوم والهندسة الفضائية؛
    iii) Actividades de los gobiernos y el sector privado para promover la educación en ciencias e ingeniería espaciales; UN `3 ' أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية إلى تعزيز التعليم في ميدان العلوم والهندسة الفضائية؛
    En ese ámbito era indispensable además que el sistema de las Naciones Unidas estableciera asociaciones fructíferas con la sociedad civil y el sector privado. UN كما أن القطاع الصحي مجال من الضروري أن تشرك فيه منظومة الأمم المتحدة المجتمع المدني والقطاع الخاص في شراكات بناءة.
    El PNUMA debe continuar haciendo lo posible para atraer recursos adicionales y apoyo de asociaciones con la sociedad civil y el sector privado. UN ويجب على برنامج البيئة أن يواصل جهوده لاجتذاب مزيد من الموارد والدعم من خلال شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    También es importante que los Estados Miembros, las organizaciones nacionales e internacionales y el sector privado hagan contribuciones voluntarias. UN وأضاف أن الدول الأعضاء والمنظمات والدولية والقطاع الخاص مدعوة أيضاً إلى تعبئة جهودها وتقديم مساهمات طوعية.
    El Fondo Tunza recibiría contribuciones de gobiernos, filántropos, personas individuales, fundaciones y el sector privado. UN وسوف يتلقى صندوق تونزا مساهمات من الحكومات ومحبي الخير والأفراد والمؤسسات والقطاع الخاص.
    El Fondo Tunza recibiría contribuciones de gobiernos, filántropos, personas individuales, fundaciones y el sector privado. UN وسوف يتلقى صندوق تونزا مساهمات من الحكومات ومحبي الخير والأفراد والمؤسسات والقطاع الخاص.
    Además, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado deben incrementar su participación en las medidas nacionales de alfabetización. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للمنظمات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص أن يشاركوا في المجهود الوطني في ميدان محو الأمية.
    También en esta esfera se consideran cada vez más importantes las actividades de colaboración con las ONG y el sector privado. UN ويسود في هذا المجال أيضاً اعتراف متزايد بأهمية الأنشطة القائمة على التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    En el contexto de las ciberestrategias nacionales, los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado deberán colaborar para: UN في سياق الاستراتيجيات الحاسوبية الوطنية، يتعين على الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص العمل معا من أجل:
    :: Continuar trabajando por conducto de los gobiernos locales, las ONG y el sector privado. UN :: مواصلة العمل من خلال أجهزة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Las actividades del sector no gubernamental y el sector privado y las actividades generales de concienciación también fueron muy importantes. UN وهناك أهمية كبيرة أيضا في هذا الصدد لأنشطة القطاع غير الحكومي والقطاع الخاص وأنشطة إذكاء الوعي العام.
    Esos foros también deberían servir para movilizar el sector financiero y el sector privado nacionales; UN وينبغي أيضاً أن تساعد هذه المنتديات في تعبئة القطاع المالي المحلي والقطاع الخاص.
    En el curso del examen general del Programa 21 debe evaluarse plenamente el papel de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وفي سياق الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن يكون هناك تقييم كامل لدور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Además, los Estados Miembros y otros participantes subrayaron la necesidad de movilizar a la sociedad civil y al sector privado. UN وإلى جانب ذلك، أكدت الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على الحاجة إلى تعبئة المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Además, se requiere un proceso selectivo distinto para los sectores público y privado. UN كما أن عملية اختيار المعلم تختلف بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    el papel del asociacionismo, inclusive entre el sector público y el privado y entre unas comunidades y otras UN :: دور الشراكات، بما في ذلك الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص وفيما بين المجتمعات
    Se procurará cooperar con los gobiernos y con el sector privado de esos países. UN وسيضطلع بالجهود اللازمة للوصول الى كل من الحكومات والقطاع الخاص بهذه البلدان.
    Para abordar las necesidades educativas hay escuelas públicas y privadas para discapacitados distribuidas por todo el país. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات التعليمية، تُدير الحكومة والقطاع الخاص مدارس للمعوقين في جميع أنحاء البلد.
    La República de Corea creó un Fondo para el Desarrollo de la Mujer costeado con fondos públicos y privados que financiaba, entre otras cosas, proyectos de mujeres. UN فأنشأت جمهورية كوريا صندوقا لتنمية المرأة ممولا من الحكومة والقطاع الخاص يقوم، في جملة أمور، بتمويل مشاريع نسائية.
    - ¿Qué papel desempeña el diálogo entre el sector privado y público en la formulación de políticas y programas de apoyo? UN :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟
    Participaron en el coloquio expertos enviados por sus respectivos países y por organizaciones internacionales y entidades del sector privado. UN وحضر الندوة خبراء من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    En el caso de los pequeños propietarios de tierras, tanto el sector público como el sector privado prestaban asistencia en materia de créditos y comercialización. UN وفي حالة ملاك اﻷراضي الصغار، فإن الحكومة والقطاع الخاص على السواء يقدمان مساعدة فيما يتعلق بالائتمان والتسويق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد