Al mismo tiempo, se difundió por las redes sociales una amenaza dirigida al personal médico y las instalaciones sanitarias. | UN | وفي الوقت نفسه، نشر تهديد في وسائط التواصل الاجتماعي يستهدف العاملين في المجال الطبي والمرافق الطبية. |
En algunos casos, las reparaciones pueden tener como finalidad no sólo restablecer la calidad y el funcionamiento del equipo y las instalaciones, sino también mejorar su calidad o modificar su funcionamiento. | UN | وفي بعض الحالات، قد يكون الهدف من اﻹصلاحات ليس مجرد استعادة جودة المعدات والمرافق وحسن أدائها، بل كذلك تحسين تلك الجودة أو إدخال تعديلات على اﻷداء. |
. Toda la población dispone de acceso a agua apta para el consumo y servicios adecuados de saneamiento. | UN | وتتاح لجميع السكان سبل الوصول إلى المياه الصالحة للشرب، والمرافق الملائمة للتخلص من مياه المجاري. |
El Comité alienta al Estado Parte a reunir datos sobre abastecimiento de agua potable y servicios de saneamiento. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات المتعلقة بإمكانيات الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية. |
Se mejoró el abastecimiento de agua y el saneamiento en casi 1.000 escuelas. | UN | وأدخلت تحسينات على المياه والمرافق الصحية في حوالي ١ ٠٠٠ مدرسة. |
Se presta apoyo para la formulación de políticas y programas a fin de lograr niveles satisfactorios en cuanto a la calidad y la distribución del agua y los servicios de saneamiento. | UN | كما يقدم الدعم من أجل وضع السياسات وصياغة البرامج لتحقيق الكفاءة في مستويات نوعية المياه والمرافق الصحية وتوزيعها. |
Además, está prevista la rehabilitación de las redes de abastecimiento de agua en pequeña escala y las instalaciones de saneamiento. | UN | ومن المستهدف أيضا ترميم الشبكات الحالية الصغيرة لتوريد المياه والمرافق الصحية. |
Los ingresos netos, una vez pagados los honorarios de administración, vuelven a las Naciones Unidas, que proporcionan el local y las instalaciones. | UN | ويعود اﻹيراد الصافي بعد دفع أجر إلى اﻷمم المتحدة. وتقدم اﻷمم المتحدة المباني والمرافق. |
En algunos casos, las reparaciones pueden tener como finalidad no sólo restablecer la calidad y el funcionamiento del equipo y las instalaciones, sino también mejorar su calidad o modificar su funcionamiento. | UN | وفي بعض الحالات، قد يكون الهدف من اﻹصلاحات ليس مجرد استعادة جودة المعدات والمرافق وحسن أدائها، بل كذلك تحسين تلك الجودة أو إدخال تعديلات على اﻷداء. |
Además, siempre que se disponga de ello, el Secretario suministrará al defensor de oficio el equipo básico y las instalaciones necesarias para el cumplimiento de su función. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيزود المسجل هؤلاء المحامين بالمعدات اﻷساسية والمرافق اللازمة ﻷداء مهامهم في حدود توفرها. |
Excmo. Sr. Mangala Samaraweera, Ministro de Desarrollo Urbano, Construcción y servicios Públicos de Sri Lanka | UN | معالي السيد مانغالا ساماراويرا، وزير التنمية الحضرية والتشييد والمرافق العامة في سري لانكا |
Excmo. Sr. Mangala Samaraweera, Ministro de Desarrollo Urbano, Construcción y servicios Públicos de Sri Lanka | UN | معالي السيد مانغالا ساماراويرا، وزير التنمية الحضرية والتشييد والمرافق العامة في سري لانكا |
El país anfitrión seguirá sufragando los costos del alquiler de locales y servicios básicos, estimados en 120.000 dólares. | UN | وسيستمر البلد المضيف في تغطية التكاليف المقدرة بمبلـغ 000 120 دولار لاستئجار مباني المكاتب والمرافق. |
La falta de vivienda adecuada y servicios conexos, en todo caso, sigue siendo un problema. | UN | غير أن نقص أماكن الإيواء المناسبة والمرافق المتعلقة بها ما فتئ يشكل تحديا. |
Algunos oradores destacaron la importancia de seguir prestando atención al acceso universal para mejorar las prácticas higiénicas y el saneamiento. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أهمية مواصلة التركيز على إتاحة اﻷنشطة الصحية المتطورة والمرافق الصحية على الصعيد العالمي. |
Algunos oradores destacaron la importancia de seguir prestando atención al acceso universal para mejorar las prácticas higiénicas y el saneamiento. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أهمية مواصلة التركيز على إتاحة اﻷنشطة الصحية المتطورة والمرافق الصحية على الصعيد العالمي. |
• Sistema de vigilancia del agua y el saneamiento: UNICEF y OMS | UN | ● نظام رصد المياه والمرافق الصحية: اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية |
Se presta apoyo a la determinación de políticas y a la formulación de programas con miras a lograr niveles satisfactorios en cuanto a la calidad y la distribución del agua y los servicios de saneamiento. | UN | ويقدم الدعم من أجل وضع سياسات وإعداد البرامج لتحسين مستوى نوعية المياه والمرافق الصحية وتوزيعها. |
iii) Aumentar el acceso a los enlaces de telecomunicaciones y los servicios de satélite para la observación, evaluación e intercambio de información en casos de desastre. | UN | ' ٣ ' زيادة إمكانية الوصول الى دوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية والمرافق الساتلية في ميدان رصد الكوارث وتقييمها وتبادل المعلومات الخاصة بها. |
:: La gestión de fuentes radiactivas de las categorías 1, 2 y 3 y de las instalaciones que las albergan. | UN | :: إدارة المصادر المشعة من الأصناف 1 و 2 و 3 والمرافق التي تحتوي على هذه المواد. |
Ha mejorado considerablemente el acceso de la población somalí a los servicios y centros de salud. | UN | وتحسن جدا وصول السكان الصوماليين الى الخدمات والمرافق الصحية. |
La misión también visitó nueve establecimientos e instalaciones de la policía nacional de Timor-Leste. | UN | كما قامت بعثة الخبراء بزيارة تسع من المنشآت والمرافق التابعة للشرطة الوطنية. |
Los proyectos de microinversiones abarcan caminos rurales, escuelas primarias, recuperación de tierras, manejo de residuos y establecimientos de salud. | UN | وتشمل المشاريع الصغيرة الطرق الريفية والمدارس الابتدائية واستصلاح اﻷراضي وإدارة النفايات والمرافق الصحية. |
La empresa privada se encargaría de construir las instalaciones y los locales, llevar a cabo mejoras generales y proporcionar el capital de explotación. | UN | فالمشروع الخاص تحمل مسؤولية بناء المنشآت والمرافق وإدخال تحسينات عامة وتوفير رأس المال المتداول. |
:: Gastos de ocupación, servicios públicos y locales: 112%, debido a los altos costes; | UN | :: تكاليف الإشغال والمرافق العامة والمواقع: 112 في المائة، بسبب ارتفاع التكاليف؛ |
Las escuelas y hospitales carecen de agua y de instalaciones sanitarias y muchas escuelas no están en servicio, lo que amenaza con erosionar los elevados niveles de alfabetización de los últimos decenios. | UN | وتفتقر المدارس والمستشفيات إلى المياه والمرافق الصحية، وكثير من المدارس غير صالح للاستخدام، اﻷمر الذي يهدد باضمحلال المستويات العالية لمعرفة القراءة والكتابة، التي تحققت في العقود الماضية. |
Numerosos factores influyen en los niveles de prevalencia, incluidos la calidad del agua, las instalaciones de saneamiento y los establecimientos de atención de la salud. | UN | وتؤثر عوامل كثيرة على مستويات انتشار سوء التغذية، بما في ذلك نوعية المياه، ومرافق الصرف الصحي، والمرافق الصحية. |
Además, este comité constituye un vínculo con el Consejo de Colaboración sobre Agua y saneamiento. | UN | وتشكل اللجنة التوجيهية كذلك همزة وصل مع المجلس التعاوني لتوفير المياه والمرافق الصحية. |