ويكيبيديا

    "والمراقبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y control
        
    • y Supervisión
        
    • y observación
        
    • y vigilancia
        
    • y el control
        
    • y la vigilancia
        
    • y la observación
        
    • y la supervisión
        
    • y de observación
        
    • y fiscalización
        
    • y de control
        
    • control y
        
    • y observadores
        
    • y ver
        
    • y observar
        
    Se han de establecer medidas de vigilancia y control a fin de velar por el cumplimiento del acuerdo; como mínimo estas medidas incluirán: UN وضع تدابير للرصد والمراقبة بغية كفالة الامتثال ، على أن تشمل تلك التدابيــر ، كحــد أدنى ، ما يلي :
    2. Sistemas de gestión y control financieros UN العدد المقدم نظم اﻹدارة والمراقبة الماليتين
    ACTIVIDADES DE AUDITORÍA INTERNA y Supervisión UN أنشطة مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية
    - medidas relacionadas con la investigación y observación sistemática UN ● اﻹجراءات المتعلقة بالبحوث والمراقبة المنهجية
    El Start–Up Fund de Sudáfrica es aún más exigente y utiliza la capacitación como el único mecanismo de selección y vigilancia. UN بل إن صندوق البدء في جنوب أفريقيا يذهب إلى أبعد من ذلك، فيعتبر التدريب الوسيلة الوحيدة للاختيار والمراقبة.
    Mediante un conjunto de procedimientos acordado se asegurará la supervisión y el control necesarios. UN وستنشأ مجموعة من اﻹجراءات تؤمن الاضطلاع بالرصد والمراقبة على نحو يفي بالغرض.
    iv) Examen de gestión y control interno UN ' ٤` الاستعراض التنظيمي والمراقبة الداخلية
    iv) Examen de gestión y control interno UN ' ٤` الاستعراض التنظيمي والمراقبة الداخلية
    Indica que se deben establecer mecanismos bien definidos de promoción y control para esas asociaciones. UN وهي توصي، فيما يتعلق بهذه الشراكات، بإقامة آليات للتشجيع والمراقبة تتسم بوضوح المعالم.
    Normas, verificación y control del equipo de propiedad de los contingentes con respecto UN المعايير والتحقق والمراقبة للمعدَّات المملوكة للوحدات بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    De ese modo se ha simplificado la estructura de mando y control. UN وأدت عملية إعادة التنظيم هذه إلى تبسيط هيكل القيادة والمراقبة.
    SERVICIOS DE AUDITORÍA INTERNA y Supervisión UN خدمات مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية
    Las cuestiones de auditoría y Supervisión figuran regularmente en el temario del Comité Ejecutivo. UN وتدرج بانتظام المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والمراقبة في جدول أعمال اللجنة التنفيذية.
    He tomado asimismo medidas para reforzar nuestros mecanismos de investigación y Supervisión interna. UN واتخذت أيضاً تدابير تهدف إلى تعزيز آليتي التحقيق والمراقبة الداخلية بالمفوضية.
    - Reseña de los programas de investigación y observación sistemática nacionales e internacionales UN ● نظرة عامة على برامج البحث والمراقبة المنهجية - المحلية والدولية
    A continuación, los países integran el marco del programa en su actividad nacional de investigación y observación. UN ثم تدرج الدول الاطار البرنامجي في نشاطها الوطني للبحث والمراقبة.
    Por último, la Ley proporciona suficiente flexibilidad jurídica para la cooperación regional en materia de supervisión, control y vigilancia. UN كما يمنح القانون القدر الكافي من المرونة القانونية للتعاون الإقليمي على تنفيذ عمليات الرصد والمراقبة والإشراف.
    :: Realización, por las unidades especiales de policía, de un máximo de 100 tareas especiales y 150 operaciones de reconocimiento y vigilancia UN :: قيام وحدات الشرطة الخاصة بعدد يصل إلى 100 مهمة من المهام المخصصة و 150 من عمليات الاستطلاع والمراقبة
    El proyecto dispone el establecimiento de un organismo encargado de la supervisión financiera y el control de las operaciones monetarias. UN ومشروع القانون هذا يـنـص على إنشاء وكالة مخولة تكون مسؤولة عن إجراء الرصد المالي والمراقبة للمعاملات المالية.
    Algunos Estados habían podido limitar esa práctica aumentando la supervisión, el control y la vigilancia. UN وقد تمكنت بعض الدول من كبح هذه الممارسات بتحسين نظام الرصد والمراقبة والإشراف.
    Información sobre la investigación y la observación sistemática contenida en la segunda comunicación UN معلومات عن البحث والمراقبة المنتظمة واردة في البلاغات الوطنية الثانية المقدمة
    Se imponen requisitos estrictos para la inscripción, el control y la supervisión y almacenamiento de microorganismos y toxinas. UN وتطبق شروط صارمة للتسجيل والمراقبة والإشراف والتخزين فيما يتعلق بالاشتغال على الكائنات المجهرية والمواد السمية.
    También se envían a las misiones permanentes y de observación en la Sede. UN وهي ترسل أيضا الى البعثات الدائمة والمراقبة بالمقر.
    Quizás se requiera un mayor nivel de detalle para fines de formulación y examen que lo que puede necesitarse para satisfacer los requisitos en materia de ejecución y fiscalización. UN وقد تزيد التفاصيل اللازمة ﻷغراض الصياغة والتدقيق عن التفاصيل اللازمة لاحتياجات التنفيذ والمراقبة.
    En primer lugar, hay que continuar el perfeccionamiento de los dispositivos de dirección y de control aquí mismo, en Nueva York. UN فأولا وقبل كل شيء، يجب أن نزيد من تحسين آليات الادارة والمراقبة هنا في نيويورك.
    Participaron los Estados miembros, vinculados y observadores al Tratado de Tlatelolco. UN وشاركت فيها الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو والجهات المهتمة والمراقبة.
    Él está luchando por obtener un punto de apoyo y ahí radica nuestra oportunidad para esperar y ver. Open Subtitles إنه يهرول نحو موطئ قدم وهنا تكمن فرصتنا في الإنتظار والمراقبة
    Solo necesitamos un poco de empatía y un poco de curiosidad, salir y observar. TED كل ما نحتاج إليه هو القليل من التعاطف وبعض الفضول، الذهاب الى هناك، والمراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد