Algunos Estados suministraban financiación y asistencia técnica a países en desarrollo por conducto de sus programas de asistencia. | UN | وتقدم بعض الدول التمويل والمساعدة التقنية الى البلدان النامية عن طريق برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية. |
Este servicio facilitará préstamos de apoyo, garantías y asistencia técnica para emprender actividades de rehabilitación urbana de mediana envergadura. | UN | وسيقدم المرفق القروض المرحلية، والضمانات والمساعدة التقنية من أجل القيام بمبادرات إعادة التأهيل الحضرية متوسط الأجل. |
:: Coordinar los programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica, mediante consultas con las instituciones financieras internacionales; | UN | :: تنسيق برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية بأساليب عدة من بينها التشاور مع المؤسسات المالية الدولية. |
La cooperación internacional, entonces, y la asistencia técnica deben enfocar estos aspectos y también los mecanismos legales de extradición. | UN | وهكذا فإن التعاون الدولي والمساعدة التقنية يجب أن ينصبا على تلك الجوانب والآليات القانونية لتسليم المجرمين. |
La comunidad europea está creando la capacidad necesaria mediante la capacitación, equipamiento y asistencia técnica a la Autoridad Palestina. | UN | ويمضي الاتحاد الأوروبي قدما ببناء القدرات الضرورية من خلال تقديم التدريب والمعدات والمساعدة التقنية للسلطة الفلسطينية. |
Ello podría lograrse mediante la cooperación internacional, que a su vez podía potenciarse mediante el suministro de capacitación especializada y asistencia técnica. | UN | وهذا الأمر يمكن أن يتحقّق بالتعاون الدولي الذي من شأنه أن يتعزّر من خلال توفير التدريب المتخصّص والمساعدة التقنية. |
Principales estrategias y objetivos, recursos financieros y asistencia técnica suministrados por la comunidad internacional | UN | الهدف الرئيسي والاستراتيجيات في الخطة، والموارد المالية، والمساعدة التقنية من المجتمع الدولي |
La CEPA ha ofrecido capacitación en grupo y asistencia técnica centradas en operaciones estadísticas principales. | UN | وأتاحت اللجنة سبل التدريب الجماعي والمساعدة التقنية التي تركز على العمليات الإحصائية الكبيرة. |
De ser necesario, deben tratar de obtener cooperación y asistencia técnica internacionales de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto. | UN | وعليها في سبيل ذلك أن تلتمس التعاون والمساعدة التقنية الدوليين، تمشياً مع أحكام الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد. |
La UNCTAD debe reforzar sus actividades de investigación y asistencia técnica para estimular el desarrollo y la facilitación de las empresas. | UN | وينبغي أن يعزز الأونكتاد أنشطته في مجال البحث والمساعدة التقنية من أجل حفز إقامة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية. |
La UIP seguirá proporcionando servicios de asesoramiento y asistencia técnica para reforzar los parlamentos. | UN | سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بغية تعزيز البرلمانات. |
La labor de las Naciones Unidas de creación de capacidad y asistencia técnica ha desempeñado un papel esencial en ese proceso. | UN | وقد أدت المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية دورا أساسيا في هذه العملية. |
reuniones diarias de supervisión y asistencia técnica | UN | عُقدت الاجتماعات يوميا للرصد والمساعدة التقنية |
La función del sistema de las Naciones Unidas es prestar apoyo y asistencia técnica. | UN | ويتمثــل دور منظومة اﻷمم المتحدة من هذه الناحية في تقديم الدعم والمساعدة التقنية. |
El Departamento ha seguido proporcionando apoyo informativo y asistencia técnica a las operaciones de mantenimiento de la paz y a otras misiones políticas. | UN | وواصلت الادارة كذلك تقديم الدعم الاعلامي والمساعدة التقنية إلى عمليات حفظ السلم وغيرها والبعثات السياسية اﻷخرى. |
Se destinó principalmente al apoyo de la balanza de pagos con vistas a la reforma económica, la ayuda a los proyectos y la asistencia técnica. | UN | وقد انصبت تلك المعونات على دعم ميزان المدفوعات من أجل الاصلاح الاقتصادي، وإعانة المشاريع، والمساعدة التقنية. |
Reconoció además la gran importancia que concede la Convención al aspecto del asesoramiento y la asistencia técnica. | UN | وأقرت، فضلا عن ذلك؛ باهتمام الاتفاقية الكبير بمجال المشورة والمساعدة التقنية. |
El Canadá seguirá prestando su apoyo directo a través de los conocimientos prácticos y la asistencia técnica que ha patrocinado durante años. | UN | وكندا ستواصل دعمها المباشر من خلال استمرار توفير الخبرة العملية والمساعدة التقنية اللتين واصلت تقديمهما على مر السنين. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la prevención y lucha contra el terrorismo | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في منع الارهاب ومكافحته |
Formulario E: Intercambio internacional de información técnica, cooperación en materia de limpieza de minas, cooperación y asistencia técnicas. | UN | النموذج هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية |
También sería decepcionante que los donantes no prestasen atención suficiente a las iniciativas de fomento de la capacidad y de asistencia técnica. | UN | وسيكون من المخيب للآمال أيضاً ألا تحظى مبادرات بناء القدرات والمساعدة التقنية بقدر كافٍ من الاهتمام من جانب المانحين. |
Finanzas, asistencia técnica y apoyo logísticos | UN | المالية والمساعدة التقنية والدعم اللوجستي. |
Burkina Faso recordó que entre los objetivos esenciales del examen periódico universal se contaban el fomento de la capacidad y la prestación de asistencia técnica. | UN | وأشارت بوركينافاسو إلى أن أحد الأهداف الأساسية للاستعراض الدوري الشامل هو بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
Por esta razón, en cada uno de los elementos principales del Plan de Acción se ha hecho gran hincapié en la necesidad de impartir capacitación y prestar asistencia técnica. | UN | ولهذا السبب جرى التأكيد بشدة على توفير التدريب والمساعدة التقنية في كل عنصر من العناصر الرئيسية لخطة العمل. |
Servicios de asesoramiento y cooperación técnica en Burundi | UN | الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة إلى بوروندي |
En esas circunstancias, se necesitaría un aumento importante de la asistencia financiera y técnica externa. | UN | وفي ظل هذه الظروف، سيتطلب الأمر زيادة التمويل الخارجي والمساعدة التقنية زيادة كبيرة. |
Las actividades del OIEA relativas a las salvaguardias, a la seguridad nuclear y a la asistencia técnica son esferas de alta prioridad. | UN | إن أنشطة الوكالة المتعلقة بالضمانات والسلامة النووية والمساعدة التقنية تتنــاول كلهــا مجالات ذات أولوية عظمى. |