ويكيبيديا

    "والمستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el nivel
        
    • y nivel
        
    • y a nivel
        
    • un nivel
        
    • y categoría
        
    • nivel de
        
    • y del nivel
        
    • y las
        
    • HTML
        
    • el grado
        
    • como a nivel
        
    • Internet
        
    En el anexo I figura un resumen de los recursos necesarios en 1998 y el nivel sugerido del fondo de operaciones. UN ويورد المرفق اﻷول ملخصا لمجموع احتياجات السلطة من الموارد في عام ١٩٩٨ والمستوى المقترح لصندوق رأس المال المتداول.
    Además, mejoraría el grado y el nivel de participación del pueblo en el proceso de adopción de decisiones, como se recomienda en el plan estratégico nacional. UN كما أن هذا سيعزز من حيث الدرجة والمستوى مشاركة الشعب في عملية صنع القرار، على النحو الموصى به في الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    División geográfica, asistencia a la escuela y nivel de educación UN التقسيم الجغرافي والانتظام في الدراسة والمستوى التعليمي
    A su vez, esto pone de relieve una vez más la importancia crucial de una dirección clara y efectiva a nivel de la política en la Sede y a nivel operacional sobre el terreno. UN ويؤكد هذا مرة أخرى اﻷهمية الحاسمة لوجود قيادة واضحة وفعالة على مستوى سياسة المقر والمستوى التنفيذي في الميدان.
    Con ese proyecto se pretendía sobre todo llevar a la industria de Mauricio a un nivel con un alto coeficiente de conocimientos especializados y una gran densidad de capital, así como diversificarla. UN وكان الهدف الرئيسي هو تزويد الصناعة في موريشيوس بالمهارات اللازمة والمستوى اللازم من الكثافة الرأسمالية وتنويع الصناعة.
    por nacionalidad y categoría, incluido el número de funcionarias UN حسب الجنسية والمستوى الوظيفي، وبيان عدد الموظفين الإناث
    El componente del Estado provee a cada alumno de una cantidad y el nivel de conocimientos, habilidades y hábitos determinados por la norma estatal. UN ويوفر العنصر الحكومي الكمية والمستوى من المعارف والقدرات والمهارات التي تحددها معايير الدولة على أنها ضرورية لكل تلميذ.
    el nivel intermedio, compuesto de profesionales y personal técnico, no tiene suficiente personal. UN فالمستوى اﻷدنى متخم بالموظفين غير الماهرين والمستوى المتوسط، للموظفين الفنييـــن والتقنيين، ناقص الموظفين.
    el nivel propuesto del Fondo para 1998 es de 20 millones de dólares. UN والمستوى المقترح للصندوق في عام ٨٩٩١ يبلغ ٠٢ مليون دولار.
    En el nivel más bajo del sistema está la escuela profesional de primer ciclo. UN والمستوى اﻷدنى للنظام هو المدارس الحرفية اﻷدنى.
    el nivel objetivo es el 60% de los ingresos pensionables después de 40 años de trabajo. UN والمستوى المستهدف هو 60 في المائة من الدخل الخاضع لاقتطاعات المعاشات بعد 40 سنة من العمل.
    También han aumentado la conciencia ambiental y el nivel educativo, con resultados positivos. UN وقد اضطلعت أيضا بزيادة الوعي البيئي والمستوى التثقيفي، وحققت نتائج إيجابية كبيرة.
    Población de 16 y más años por sexo y nivel de formación alcanzado Varones Ambos Sexos UN السكان من سن 16 سنة فما فوق حسب نوع الجنس والمستوى الدراسي
    Gráfico 2 Porcentaje de personas que trabajan en sus casas por categoría y nivel de educación UN الشكل 2 النسبة المئوية للعاملين المنـزليين حسب الفئة والمستوى التعليمي
    También se identificaron criterios e indicadores para la aplicación a nivel de unidad de ordenación forestal y a nivel mundial. UN وجرى كذلك تعريف معايير ومؤشرات للتنفيذ على مستوى وحدة إدارة الغابات والمستوى العالمي.
    Montenegro tiene mecanismos suficientes para proteger sus intereses a nivel de la República y a nivel federal. UN إن لدى الجبل الأسود الأجهزة الكافية لحماية مصالحها على مستوى الجمهورية والمستوى الاتحادي.
    La nuevas generaciones, tanto en el caso del hombre como en el de la mujer, tienen un nivel de instrucción más alto que el de sus mayores. UN والمستوى التعليمي لﻷجيال الصغيرة أعلى من المستوى التعليمي لﻷجيال الكبيرة في حالة الرجال والنساء على حد سواء.
    Empleados por sexo y categoría profesional UN الموظفون حسب الجنس والمستوى المهني
    Con arreglo a esa estructura, debe haber 1.570 magistrados a nivel de los distritos, las provincias y el Estado. UN وبموجب هذا الهيكل، ينبغي أن يكون هناك 570 1 قاضياً على مستوى المقاطعات والولايات والمستوى الوطني.
    Una vez más, la gama de opciones depende de los objetivos políticos y económicos globales y del nivel general de desarrollo económico. UN ويتوقف نطاق الخيارات هنا أيضاً على الأهداف الاقتصادية والسياسية الإجمالية، والمستوى العام للتنمية الاقتصادية.
    El segundo nivel es la cooperación concreta y eficaz entre nuestro Tribunal y las autoridades judiciales y policiales de los Estados. UN والمستوى الثاني هو التعاون الفعلي والفعﱠال بين محكمتنا والقضاء الوطني وسلطات الشرطة في الدول.
    Los temas serán los siguientes: Netscape 3.0; curso intermedio sobre la Internet; curso de introducción al HTML; curso intermedio sobre el HTML; y curso sobre creación de sitios en la Web. UN وستشمل الدورات Netscape 3.0؛ والمستوى المتوسط لاستخدام شبكة إنترنت، وتعريفا لنظام HTML؛ والمستوى المتوسط لنظام HTML؛ وإنشاء موقع على شبكة ويب. الرسائل الموجهة إلى المحرر
    Dicha guía habría de tomar en consideración tendencias y prácticas que se habían desarrollado tanto a nivel regional como a nivel universal. UN وقالوا إنه لا بد لهذا الدليل من أن يأخذ في الاعتبار أيضا الاتجاهات والممارسات التي نشأت على المستوى اﻹقليمي والمستوى العالمي.
    Un factor importante es la falta de acceso fácil a las computadoras y a conexiones a Internet, además del nivel relativamente alto de aptitud que exige su uso. UN والعامل الرئيسي المتسبب بهذا الواقع هو عدم سهولة توافر الحواسيب والاتصال بالإنترنت، والمستوى العالي نسبيا من المهارات اللازمة لتشغيلهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد