Esos emolumentos y gastos podrían sufragarse mediante modalidades acordadas por los Estados, incluso con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن تغطى هذه الأجور والمصروفات بطرائق تتفق عليها الدول، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Condiciones generales, utilidades y gastos generales | UN | الشروط العامة والأرباح والمصروفات العامة |
Estas necesidades se incluyen en el título X (Actividades administrativas financiadas conjuntamente y gastos especiales); | UN | وترد هذه البنود في إطار الجزء العاشر، الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة؛ |
En ese informe se incluirán asimismo estimaciones de los recursos y los gastos previstos para los años siguientes. | UN | كما سيشتمل ذلك التقرير على تقديرات للموارد والمصروفات المتوقعة للسنوات اللاحقة. |
Debido a la dificultad de identificar esas actividades en forma separada, las contribuciones y los gastos conexos se han agrupado bajo la partida de asistencia para el desarrollo. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة؛ جُمعت كل المساهمات والمصروفات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية. |
Cuentas por pagar y gastos acumulados | UN | الحسابات المستحقة الدفع والمصروفات المستحقة |
v) Otras cuentas pagaderas, saldos de créditos y gastos devengados; | UN | ' ٥ ' غير ذلك من الحسابات المستحقة الدفع واﻷرصدة الدائنة والمصروفات المتجمعة؛ |
TITULO IX. Actividades administrativas y financieras conjuntamente y gastos especiales | UN | اﻷنشطة المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة اﻷنشطة الادارية المشتركة التمويل |
ACTIVIDADES DE FINANCIACION CONJUNTA y gastos ESPECIALES | UN | اﻷنشطة المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة |
Actividades de financiación conjunta y gastos especiales | UN | اﻷنشطة المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة |
Esta partida incluye los gastos de franqueo, gastos en telecomunicaciones y gastos generales administrativos. | UN | يشمل هذا البند تكاليف البريد والشحن والنقل، ورسوم الاتصالات السلكية واللاسلكية، والمصروفات المكتبية العامة. |
DISMINUCIÓN DE LA RESERVA PARA REDUCIR EL VALOR EN LIBROS DE CUENTAS POR COBRAR y gastos DIFERIDOS | UN | النقصان في حصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض والمصروفات المؤجلة |
Al igual que en años anteriores, la mayoría de los gastos del presupuesto ordinario corresponden a gastos de personal y gastos conexos. | UN | وعلى غرار السنوات اﻷخيرة، خصص معظم نفقات الميزانية العادية للموظفين والمصروفات المتعلقة بالموظفين. |
Actividades administrativas de financiación conjunta y gastos especiales | UN | اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة |
Actividades administrativas de financiación conjunta y gastos especiales | UN | الجزء التاسع اﻷنشطة المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة |
Debido a la dificultad de identificar esas actividades en forma separada, las contribuciones y los gastos conexos se han agrupado bajo la partida de asistencia para el desarrollo. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة؛ جُمعت كل المساهمات والمصروفات ذات الصلة تحت بنـد المساعدة اﻹنمائية. |
El informe destacaba que para lograr una mayor transparencia en el presupuesto era necesario mantener una clara distinción entre la ejecución del programa y los gastos generales de administración. | UN | وشدد التقرير على أن زيادة شفافية الميزانية تتطلب التمييز بوضوح بين تنفيذ البرامج والمصروفات اﻹدارية العامة. |
En el cuadro 5 figura información detallada sobre los ingresos y los gastos. | UN | ويرد تقرير مفصل عن الايرادات والمصروفات في الجدول 5. |
Probablemente ello debería incluir velar por que las prestaciones sociales, las asignaciones y los desembolsos reflejen la realidad cotidiana. | UN | وقد يلزم أن يشمل ذلك ضمان أن تعكس الاستحقاقات والمخصصات والمصروفات المتصلة بالخدمات الاجتماعية الواقع السائد. |
Incorpora al SIIG la información sobre compras, cuentas por pagar y desembolsos. | UN | يدمـــج معلومـــات الشـــراء والحسابـــات المستحقــة والمصروفات في النظام المتكامل لمعلومات اﻹدارية. |
La distribución de los proyectos y de los gastos de los proyectos, por región, figura en el cuadro 2. | UN | ويبيﱢن الجدول ٢ توزيع المشاريع والمصروفات المقدرة حسب اﻷقاليم. |
Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el período corriente tuvo por efecto una reducción tanto de las obligaciones como de los gastos acumulados no presupuestados de 1.683.000 dólares. | UN | وبالتالي، فإن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية يؤدي إلى انخفاض في كل من الالتزامات والمصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية بمبلغ 000 683 1 دولار. |
Abarca el material de capacitación, el transporte aéreo, las dietas y pequeños gastos de salida y llegada. | UN | شامل لمواد التدريب والسفر بالطائرة وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول |
En el cuadro que figura a continuación se indican las contribuciones anuales al Fondo Fiduciario a partir de 2003, así como los gastos hasta ahora y el saldo existente. | UN | 7 - يتضمن الجدول التالي المساهمات السنوية في الصندوق الاستئماني منذ عام 2003 والمصروفات حتى الآن، والرصيد الحالي. |
Aplicar un mecanismo para vincular directamente los gastos efectivos con los gastos previstos | UN | تنفيذ آلية تربط ربطا مباشرا بين المصروفات الفعلية والمصروفات المتوقعة |