ويكيبيديا

    "والمقررات الصادرة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y decisiones de
        
    • y decisiones del
        
    • y decisiones adoptadas en las
        
    • y decisiones aprobadas por
        
    • y decisiones resultantes de
        
    • y las decisiones de
        
    • y decisiones sobre
        
    • y decisiones adoptadas por
        
    • y las decisiones aprobadas por
        
    • y las decisiones del
        
    • y decisiones anteriores de
        
    • y decisiones pertinentes de
        
    También contiene todas las resoluciones y decisiones de los cuatro principales órganos legislativos de las Naciones Unidas. UN كما يضم أيضا جميع القرارات والمقررات الصادرة عن أجهزة اﻷمم المتحدة التشريعية اﻷربعة الرئيسية.
    Contiene, también, todas las resoluciones y decisiones de los cuatro principales órganos legislativos de las Naciones Unidas. UN كما يضم جميع القرارات والمقررات الصادرة عن أجهزة اﻷمم المتحدة التشريعية اﻷربعة الرئيسية.
    Aplicación de las resoluciones y decisiones de la Comisión de UN تنفيذ القرارات والمقررات الصادرة عن لجنة المستوطنات
    Croacia apoya la aplicación de todas las resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad sobre el Iraq. UN وكرواتيا تؤيد تأييدا قويا تنفيذ كل القرارات والمقررات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن العراق.
    Informe oral sobre el seguimiento dado por el UNICEF a las recomendaciones y decisiones adoptadas en las reuniones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Sin embargo, ¿qué ocurre cuando se exportan estas tecnologías a Estados que no forman parte del TNP, y ese Estado rechaza someter sus instalaciones y arsenales nucleares a la inspección del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA)? Ese Estado se niega a respetar las resoluciones y decisiones aprobadas por las Naciones Unidas, y sigue desarrollando su arsenal nuclear con la ayuda de los países más poderosos del mundo. UN فكيف إذا كان الحال تصدير هذه التكنولوجيا إلى جهة غير طرف في معاهدة عدم الانتشار، ترفض إخضاع منشآتها وترساناتها النووية الضخمة لتفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية وترفض الإذعان أو الانصياع للقرارات والمقررات الصادرة عن هذه المنظمة وتستمر في تطوير ترساناتها النووية بمساعدة الدولة الأقوى في العالم.
    Informe oral sobre el seguimiento del UNICEF a las recomendaciones y decisiones resultantes de las reuniones de la Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) (O) UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (تقرير شفوي)
    Mayor proporción de resoluciones y decisiones de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que incorporan una perspectiva de género UN زيادة نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تُدرج المنظور الجنساني
    Se tendrán debidamente en cuenta las actividades, recomendaciones y decisiones de los órganos de vigilancia del cumplimiento de los tratados de derechos humanos y de los relatores especiales, representantes y expertos en relación con distintos temas o países. UN وستراعي الدراسة اﻷنشطة والتوصيات والمقررات الصادرة عن هيئات الرصد المنشأة بموجب اتفاقيات حقوق اﻹنسان وعن المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة والمقررين الخاصين القطريين والممثلين والخبراء.
    ii) La medida en que se han cumplido los mandatos de promover el derecho al desarrollo otorgados a la Secretaría en las resoluciones y decisiones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos; UN `2 ' مدى إنجاز الولايات المتصلة بالحق في التنمية والموكلة إلى الأمانة العامة والواردة في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛
    No hay un control central del seguimiento de resoluciones y decisiones de órganos de derechos humanos ni sistema alguno para alertar a la dirección a los casos en que se producen retrasos en la adopción de las medidas necesarias de aplicación. UN وليس ثمة أي مراقبة مركزية لمتابعة القرارات والمقررات الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان أو نظام للفت أنظار كبار الإداريين في الحالات التي يتعثر فيها الإجراء اللازم للتنفيذ.
    ii) Mayor proporción de resoluciones y decisiones de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que incorporan una perspectiva de género UN ' 2` ازدياد نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي تتضمن منظورا جنسانيا
    ii) Mayor proporción de resoluciones y decisiones de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que incorporan una perspectiva de género UN ' 2` ازدياد نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي تتضمن منظورا جنسانيا
    ii) Mayor proporción de resoluciones y decisiones de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que incorporan una perspectiva de género UN ' 2` ازدياد نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تتضمن منظورا جنسانيا
    ii) Mayor proporción de resoluciones y decisiones de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que incorporan una perspectiva de género UN ’2‘ زيادة نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تراعي المنظور الجنساني
    En respuesta al Plan de Acción, los Estados aplican las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas, las resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social, así como las de la Comisión y las recomendaciones de la JIFE relativas a la fabricación ilícita, el tráfico y el uso indebido de drogas sintéticas, en particular de estimulantes de tipo anfetamínico. UN وتجاوبا مع خطة العمل، تعكف الدول على تنفيذ أحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات والقرارات والمقررات الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة وتوصيات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات المتعلقة بصنع العقاقير المركبة والاتجار بها وتعاطيها بشكل غير مشروع ولا سيما المنشطات الأمفيتامينية.
    Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones séptimo, octavo y noveno, celebrados en 2008, y propuestas para mejorar el procedimiento de presentación a la Asamblea General de las necesidades financieras derivadas de las resoluciones y decisiones del Consejo UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته السابعة والثامنة والتاسعة المعقودة في عام 2008، والاقتراحات المتعلقة بتحسين إجراءات تقديم الاحتياجات المالية الناجمة عن القرارات والمقررات الصادرة عن المجلس إلى الجمعية العامة
    Informe oral sobre el seguimiento dado por el UNICEF a las recomendaciones y decisiones adoptadas en las reuniones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Informe oral sobre el seguimiento dado por el UNICEF a las recomendaciones y decisiones adoptadas en las reuniones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    En el anexo del informe del Secretario General A/63/587 se resumen las necesidades totales de 21.107.600 dólares derivadas de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo en sus períodos de sesiones primero a noveno y sus períodos extraordinarios de sesiones primero a quinto, excluidas las necesidades indicadas en el párrafo 9 del informe del Secretario General. UN 15 - ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجز للاحتياجات الكلية البالغ إجماليها 600 107 21 دولار والناجمة عن القرارات والمقررات الصادرة عن المجلس في دوراته من الأولى وحتى التاسعة، وفي دوراته الاستثنائية من الأولى وحتى الخامسة، باستثناء الاحتياجات المشار إليها في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام.
    Informe oral sobre el seguimiento del UNICEF a las recomendaciones y decisiones resultantes de las reuniones de la Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) (O) UN تقرير شفوي عن متابعة اليونيسيف للتوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعات مجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (تقرير شفوي)
    Además, se ha fortalecido la gobernanza mediante la comunicación sistemática con los clientes y los asociados sobre el terreno y en toda la Secretaría, y se ha reforzado el marco de gestión del riesgo. El plan de aplicación y el marco de gobernanza se examinan periódicamente y se actualizan de conformidad con las necesidades cambiantes y las decisiones de los órganos rectores. UN إضافة إلى ذلك، تم تعزيز الحكم من خلال مناقشات ومشاورات منتظمة أجريت مع العملاء والشركاء في الميدان وفي جميع أنحاء الأمانة العامة، وجرى تعزيز إطار إدارة المخاطر، وجرى استعراض واستكمال خطة التنفيذ وإطار الإدارة بشكل منتظم في استجابة للاحتياجات المتغيرة والمقررات الصادرة عن الهيئات الإدارية.
    Para atender mejor a las necesidades de los usuarios, se ha introducido un cambio en la presentación del Anuario: se presenta ahora en dos partes. La Parte I sustituye al Folleto sobre resoluciones y decisiones sobre desarme y contiene todas las resoluciones y decisiones del anterior período de sesiones de la Asamblea General. Se publicará anualmente, a principios de la primavera. UN 13 - ولتلبية احتياجات المستعلمين بصورة أفضل، تم إضفاء تغيير على شكل الحولية حيث أصبحت تصدر من جزئين يحل الأول محل كتيب قرارات ومقررات نزع السلاح ويضم جميع القرارات والمقررات الصادرة عن الدورة السابقة للجمعية العامة ومن المقرر أن ينشر هذا الجزء سنويا في مقتبل الربيع.
    Resulta claro de lo expuesto en el cuadro que el volumen de resoluciones y decisiones adoptadas por las comisiones orgánicas es considerable: 75 de ellas son para la adopción de medidas y 114 se señalan a la atención del Consejo, con lo que el total general alcanza a 187. UN ٨ - ويتضح من هذا الجدول أن عدد القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية كبيرة: ٧٥ نتيجة تتطلب أن يتخذ المجلس إجراء بشأنها و ١١٤ تتطلب توجيه انتباهه إليها، فيصل المجموع الكلي إلى ١٨٩ نتيجة.
    b) La medida en que se han cumplido los mandatos otorgados a la Secretaría en las resoluciones y las decisiones aprobadas por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos; UN (ب) مدى تنفيذ الولايات الموكلة إلى الأمانة العامة والواردة في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛
    Debemos examinar con espíritu crítico los resultados y las decisiones del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa 21. UN ويتعين علينا أن نستعرض بأسلوب بارع، النتائج والمقررات الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامــة لﻷمــم المتحدة المعقودة لغرض إجــراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Reafirmando todas las resoluciones y decisiones anteriores de la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo sobre la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN إذ يؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة، ولجنة حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان بشأن القضاء على العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    La Comisión tomó nota asimismo de que la COMRA había declarado su intención de acatar estrictamente los reglamentos, normas y decisiones pertinentes de la Autoridad. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الرابطة أعلنت عزمها على التقيد بصرامة بالقواعد والنظم والمقررات الصادرة عن السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد