ويكيبيديا

    "والمنتدى الدائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Foro Permanente
        
    • y del Foro Permanente
        
    • y en el Foro Permanente
        
    • y al Foro Permanente
        
    • el Foro Permanente de
        
    :: Interacción entre el Consejo de Derechos Humanos y el Foro Permanente UN :: التفاعل بين مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الدائم
    En su quinta sesión, el Foro instó a un trabajo coordinado entre el Grupo de Apoyo Interinstitucional y el Foro Permanente. UN 46 - حثت الدورة الخامسة للمنتدى على القيام بعمل منسق بين فريق الدعم المشترك بين الوكالات والمنتدى الدائم.
    Las conversaciones se centraron en la manera de fortalecer la colaboración entre el PNUD, los pueblos indígenas y el Foro Permanente. UN وتركزت المناقشات على السبل الكفيلة بتعزيز التعاون بين البرنامج الإنمائي والشعوب الأصلية والمنتدى الدائم.
    En 2004, la secretaría recibió 547 solicitudes admisibles para asistir a los períodos de sesiones de los dos grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN فقد تلقـت الأمانة في عام 2004 ما مجموعه 547 طلبا مقبولا لحضور اجتماعات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    Las subvenciones para viajes se supervisan estrechamente antes y durante los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN 15 - تخضع منح السفر لعملية رصد دقيقة قبل وأثناء انعقاد دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    La oradora subraya la importancia de la labor del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, y observa que la estrecha cooperación y el diálogo entre el Relator Especial y el Foro Permanente es fundamental. UN وأكدت أهمية عمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وأشارت إلى أهمية التعاون الوثيق والحوار بين المقرر الخاص والمنتدى الدائم.
    Los dos Grupos de Trabajo, el Relator Especial y el Foro Permanente tienen mandatos singulares y específicos dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 41 - ويضطلع كل من الفريقين العاملين والمقرر الخاص والمنتدى الدائم بولاية فريدة ومحددة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo y el Foro Permanente examinan temas similares, aunque con mandatos distintos. UN 45 - ويتولى كل من الفريق العامل والمنتدى الدائم النظر في مواضيع متشابهة رغم أنها تدرس في إطار ولاية مختلفة.
    Sería de desear que se coordinaran los temas que tratan el Grupo de Trabajo, el Relator Especial y el Foro Permanente, a fin de evitar duplicaciones y fomentar la eficacia. UN ويبدو أنه من المستصوب إجراء تنسيق بين مواضيع الفريق العامل، والمقرر الخاص والمنتدى الدائم من أجل تفادي الازدواجية وتعزيز الفعالية.
    Chile, por su parte, ha utilizado las instancias que ofrece el sistema internacional en beneficio de los pueblos indígenas y considera que el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas son dos instrumentos fundamentales. UN وشيلي من جانبها استفادت من جميع المنابر الدولية من أجل تحقيق التقدم لقضية السكان الأصليين وترى أن مشروع إعلان حقوق السكان الأصليين والمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين يشكلا أداتين أساسيتين.
    Señaló que el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas y el Foro Permanente habían desempeñado un papel decisivo para poner los problemas de los pueblos indígenas en conocimiento de las instituciones financieras internacionales. UN وقال إن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمنتدى الدائم قد أديا دوراً حاسماً في استرعاء انتباه المؤسسات المالية الدولية إلى القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, así como el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, tienen una importante función que cumplir en esa esfera. UN وأضاف أن مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمنتدى الدائم لقضايا الشعب الأصلية وكذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين لهم دور هام عليهم القيام به في هذا المجال.
    Representantes de la organización participan en foros, actos, conferencias y comisiones de las Naciones Unidas, como la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión de Desarrollo Social y el Foro Permanente para las Poblaciones Indígenas. UN فممثلو الصندوق يشاركون في المنتديات والمناسبات والمؤتمرات التي تنظمها الأمم المتحدة، وكذلك في لجانها، مثل لجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية الاجتماعية، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Todas las presidencias de las comisiones orgánicas así como las del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas participaron en la reunión, algunas mediante una conexión de vídeo. UN واشترك في ذلك الاجتماع كافة رؤساء اللجان الفنية، فضلا عن رئيسي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمنتدى الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين؛ وقد اشترك بعضهم عن طريق وصلة فيديو.
    Número de solicitudes recibidas para asistir a los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente UN ألف - عدد الطلبات المتلقاة لحضور دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم
    y la secretaría Las subvenciones para viajes se supervisan detenidamente antes de los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente y durante ellos. UN 8 - تخضع منح السفر لعملية رصد دقيقة قبل وأثناء انعقاد دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    En 2006, la secretaría recibió un total de 395 solicitudes admisibles para asistir a los períodos de sesiones de los dos grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN 38 - تلقت الأمانة في عام 2006 ما مجموعه 395 طلبا مقبولا لحضور دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    Hemos llevado y seguiremos llevando a algunas de ellas a reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وقد جئنا بعدد من هؤلاء النساء للمشاركة في اجتماعات لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Las secretarías del Foro sobre los Bosques y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas han mantenido una estrecha relación de trabajo. UN 16 - تحتفظ أمانتا المنتدى المعني بالغابات والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بعلاقة عمل وثيقة.
    Los beneficiarios de las subvenciones para viajes se supervisan estrechamente antes y durante los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN 14 - يخضع استلام منح السفر لرقابة دقيقة قبل وأثناء دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    El hecho de que el número de subvenciones otorgadas sobre la base de los nuevos elementos del mandato sería limitado limitaría a su vez el impacto de la ampliación sobre la situación financiera del Fondo y sobre su capacidad para apoyar la participación en el Mecanismo de expertos y en el Foro Permanente. UN ثم إن كون عدد المنح القائم على عناصر الولاية الجديدة قد يكون محدودا من شأنه أن يحد بدوره من تأثير التوسيع في الوضع المالي للصندوق وقدرته على دعم المشاركة في آلية الخبراء والمنتدى الدائم.
    Por otro lado, el Foro reitera que se anima a las instituciones nacionales de derechos humanos a asistir a los pueblos indígenas, al Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas y al Foro Permanente en la aplicación de la Declaración. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد المنتدى من جديد أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تُشجع على مساعدة الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم في تنفيذ الإعلان.
    Durante todo el proyecto, el Instituto intercambió información con el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Pueblos Indígenas y el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas. UN 76 - وطوال فترة المشروع، تبادل المعهد، المعلومات مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد