ويكيبيديا

    "والمنظمات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las organizaciones regionales
        
    • y organizaciones regionales
        
    • y a las organizaciones regionales
        
    • y de las organizaciones regionales
        
    • y regionales
        
    • con las organizaciones regionales
        
    • y otras organizaciones regionales
        
    • con organizaciones regionales
        
    • y los organismos regionales
        
    • como las organizaciones regionales
        
    • y de organizaciones regionales
        
    • a organizaciones regionales
        
    • y diversas organizaciones regionales
        
    • regionales e
        
    :: Los gobiernos y las organizaciones regionales deberían declarar zonas libres de niños soldados. UN :: ينبغي أن تعلن الحكومات والمنظمات الإقليمية مناطق خالية من الجنود الأطفال.
    Esa presencia facilitaría una cooperación más sistemática con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en la zona. UN وسيساعد هذا الوجود على تيسير سبل للتعاون بصورة أكثر تنظيما مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المنطقة.
    No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ومع ذلك، فإننا لم نستفد بعد بما فيه الكفاية من الإمكانات الكامنة في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras. UN كذلك وبصراحة، يبدو أن بعض المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية تهتم أقل من غيرها بموضوع التعاون والتنسيق.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    Observando las actividades que se están gestando dentro de los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales pertinentes, UN ' ' وإذ يلاحظ الأنشطة المتنامية داخل الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ذات الصلة،
    Observando las actividades que se están gestando dentro de los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales pertinentes, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة،
    Observando las actividades que se están gestando dentro de los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales pertinentes, UN ' ' وإذ يلاحظ الأنشطة المتنامية داخل الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ذات الصلة،
    Observando las actividades que se están gestando dentro de los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales pertinentes, UN وإذ يلاحظ الأنشطة التي يجري تطويرها داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة،
    Los Estados Miembros y las organizaciones regionales y de otro tipo deben cooperar para abordar los desafíos mundiales. UN ولا بد أن تعمل الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى بصورة تعاونية للتصدي للتحديات العالمية.
    Los inventarios de evaluaciones de los Estados y las organizaciones regionales que fueron producto de los seminarios serían elementos básicos fundamentales; UN وما نتج عن حلقات العمل من قوائم جرد للتقييمات التي تجريها الدول والمنظمات الإقليمية سيكون لبنات بناء أساسية؛
    Era también necesario establecer vínculos entre el PNUD y las organizaciones regionales en lo relativo al diseño y la ejecución de proyectos. UN وثمة حاجة إلى إقامة المزيد من الصلات بين البرنامج الإنمائي والمنظمات الإقليمية أثناء تصميم المشاريع وتنفيذها.
    Era también necesario establecer vínculos entre el PNUD y las organizaciones regionales en lo relativo al diseño y la ejecución de proyectos. UN وثمة حاجة إلى إقامة المزيد من الصلات بين البرنامج الإنمائي والمنظمات الإقليمية أثناء تصميم المشاريع وتنفيذها.
    En varias ocasiones, las Naciones Unidas y las organizaciones regionales han contribuido enormemente a detener la violencia y establecer la paz. UN فالأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تؤدي دورا مفيدا في وقف العنف وترسيخ السلام في عدد من الحالات.
    El Programa de Divulgación trata de establecer estrechos contactos entre el Tribunal y las organizaciones regionales, creando redes de grupos e individuos. UN 216 - ويسعى البرنامج إلى إقامة صلات وثيقة بين المحكمة والمنظمات الإقليمية من خلال إنشاء شبكات من الجماعات والأفراد.
    Participación en el cumplimiento de las responsabilidades en la esfera del mantenimiento de la paz: las Naciones Unidas y las organizaciones regionales UN تقرير عن المشاركة في المسؤولية في عمليات حفظ السلام: الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    :: 25 reuniones con sesiones de información con Estados Miembros y organizaciones regionales UN :: عقد 25 اجتماعا تتضمن إحاطات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
    Se ha hablado mucho aquí sobre la cooperación con otros órganos, como las comunidades, asociaciones y organizaciones regionales. UN لقد قيل هنا كلام كثير بشأن التعاون مع الهيئات الأخرى، ومنها اللجان والرابطات والمنظمات الإقليمية.
    La cuestión se incluyó en el programa de foros y organizaciones regionales e internacionales a comienzos del nuevo milenio. UN وقد طرحت هذه المسألة على جدول الأعمال في المنتديات والمنظمات الإقليمية والدولية في بداية الألفية الجديدة.
    Además, los mandatos encomendados a las Naciones Unidas y a las organizaciones regionales con frecuencia excedían de su capacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الولايات المسندة إلى الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية كثيرا ما تتجاوز قدراتها.
    La función de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales ha sido decisiva para poner fin a la violencia y establecer la paz en numerosas ocasiones. UN وكان للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية دور مفيد في وضع حد للعنف واستتباب السلم في عدد من الحالات.
    No obstante, aún instaríamos a que se invite a funcionarios de organizaciones subregionales y regionales a participar en esas misiones. UN ولكن، مازلنا نحث على دعوة المسؤولين في المنظمات دون الإقليمية والمنظمات الإقليمية إلى المشاركة في هذه البعثات.
    Desde 2004, las relaciones del Consejo con las organizaciones regionales han ido en aumento. UN ومنذ عام 2004، ما فتئت العلاقات تنمو بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    En este sentido, el Consejo de Europa y otras organizaciones regionales pueden resultar de gran utilidad. UN وهنا، يمكن لمجلس أوروبا والمنظمات الإقليمية الأخرى أن تكون ذات فائدة كبيرة.
    :: Coordinación de la cooperación de las Filipinas con organizaciones regionales y de las Naciones Unidas competentes y otras entidades externas. UN :: تنسيق تعاون الفلبين مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة ومع الشركاء الخارجيين الآخرين.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos regionales deberían ser de naturaleza complementaria. UN وينبغي النظر إلى التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية كعنصر يكمل في طبيعته بعضه البعض.
    Tienen como fin intercambiar opiniones sobre conflictos que tanto las Naciones Unidas como las organizaciones regionales pueden estar tratando de resolver; UN والغرض منه هو تبادل اﻵراء بشأن المنازعات التي قد تسعى اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية إلى تسويتها؛
    ¿Cómo aplicamos esta estrategia para crear un nuevo orden mundial? Pese a la importancia de las relaciones bilaterales y de organizaciones regionales eficaces, las Naciones Unidas siguen siendo el principal mecanismo capaz de asegurar la transición de un mundo bipolar y enfrentado a uno multipolar y democrático. UN كيف ننفذ هذه الاستراتيجية لإنشاء نظام عالمي جديد؟ فعلى الرغــم من أهميــة العــلاقات الثنائية والمنظمات اﻹقليمية الناجحة، تظل اﻷمم المتحدة هي اﻵلية الرئيسية التي تستطيع أن تكفل الانتقال من عالم ثنائي القطب تسوده المواجهة إلى عالم متعدد اﻷقطاب تسوده الديمقراطية.
    En ese contexto, dicho Gobierno pone de relieve las propuestas y medidas de apoyo que ha presentado al Programa Internacional para el Desarrollo de las Comunicaciones (PIDC) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), al Movimiento de los Países No Alineados y a organizaciones regionales importantes. UN وفي هذا الصدد، تبرز الحكومة الاقتراحات والتدابير الداعمة التي قدمتها في إطار البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لليونسكو وفي إطار حركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات اﻹقليمية الهامة.
    Hay temas del programa que podrían agruparse, como los relativos a la cooperación entre las Naciones Unidas y diversas organizaciones regionales. UN وهناك من بنود جدول اﻷعمال ما يمكن تجميعه معا، مثل بنود التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد