ويكيبيديا

    "والمنظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el sistema
        
    • y del sistema
        
    • y el SELA
        
    • y del ordenamiento
        
    • y al sistema
        
    • y de la cadena
        
    • y de todo el sistema
        
    • el Sistema Económico Latinoamericano
        
    La recopilación no era exhaustiva, sino indicativa de la relación dinámica entre el Foro Permanente y el sistema intergubernamental. UN لم تكن هذه المجموعة شاملة بل كانت مبينة للعلاقة الدينامية بين المنتدى الدائم والمنظومة الحكومية الدولية.
    En 2009 también se recibieron otras solicitudes de ayuda, entre ellas de Albania, Botswana, Etiopía y el sistema Económico Latinoamericano (SELA). UN ووردت في عام 2009 طلبات مساعدة إضافية، بما في ذلك من ألبانيا وبوتسوانا وإثيوبيا والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el sistema Económico Latinoamericano y del Caribe UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Debe estudiarse activamente la posibilidad de crear incentivos financieros para promover las asociaciones a nivel de las entidades y del sistema. UN وينبغي أن تبحث بصورة جادة إمكانات إنشاء حوافز مالية لتشجيع الشراكات على صعيدي الكيانات والمنظومة على حد سواء.
    Asimismo se mantendrán relaciones de colaboración recíproca con diversos órganos internacionales y regionales, como el Banco Mundial, el BID y el SELA; UN وستتواصل أيضا علاقات التعاون مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي، ومجلس التنمية الصناعية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    c) Sobre esta base, puede llevarse a cabo una revisión del orden constitucional y del ordenamiento jurídico. UN (ج) على هذا الأساس، يمكن أن يعاد النظر في النظام الدستوري والمنظومة القانونية.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el sistema Económico Latinoamericano y del Caribe UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el sistema Económico Latinoamericano y del Caribe UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el sistema Económico Latinoamericano y del Caribe UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el sistema Económico Latinoamericano y del Caribe UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el sistema Económico Latinoamericano y del Caribe UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el sistema Económico Latinoamericano y del Caribe UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    COOPERACION ENTRE LAS NACIONES UNIDAS y el sistema UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية
    En todas ellas cooperan entidades y programas de la Organización y del sistema de las Naciones Unidas en general. UN وتعتمد تلك الجهود كلها عل التعاون بين كيانات وبرامج منظمة الأمم المتحدة والمنظومة ككل.
    El Consejo tal vez desee recordar que los informes del Secretario General deben tener plenamente en cuenta el trabajo del PNUD y del sistema en su conjunto. UN وقد يرغب المجلس في أن يضع في حسبانه أن تقارير اﻷمين العام تأخذ في كامل اعتبارها أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظومة بكاملها.
    El Estado peruano valora las importantes contribuciones del sistema interamericano y del sistema universal a este proceso. UN وتقيِّم دولة بيرو ما تقدمه منظومة البلدان الأمريكية والمنظومة العالمية من مساهمات هامة في هذه العملية.
    Asimismo se mantendrán relaciones de colaboración recíproca con diversos órganos internacionales y regionales, como el Banco Mundial, el BID y el SELA; UN وستتواصل أيضا علاقات التعاون مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي، ومجلس التنمية الصناعية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    45. En el período que se examina, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el SELA siguieron intensificando su colaboración. UN ٤٥ - خلال الفترة المستعرضة، واصل اﻷونكتاد والمنظومة الاقتصادية تكثيف تعاونهما.
    El Grupo de Acción previó que podría llevarse a cabo una revisión del orden constitucional y del ordenamiento jurídico, sujeto a la aprobación popular, y que una vez que se estableciera el nuevo orden constitucional, sería necesario preparar y celebrar elecciones libres e imparciales de carácter multipartidista. UN ونتوقع مجموعة العمل بأنه يمكن أن يعاد النظر في النظام الدستوري والمنظومة القانونية، وأن تعرض نتائج الصياغة الدستورية على الاستفتاء العام، وبعد إقامة النظام الدستوري الجديد، من الضروري إجراء انتخابات حرة ونزيهة وتعددية.
    Otra importante condición para que el marco sea eficaz y sostenible es su capacidad para hacer plenamente partícipes no sólo al gobierno afectado y al sistema en su conjunto, sino también a las entidades bilaterales, al sector privado y a la sociedad civil. UN وسوف تمثل قدرة إطار العمل على أن يشرك ليس فقط الحكومة المعنية والمنظومة ككل ولكن أيضا الجهات الثنائية والقطاع الخاص والمجتمع المدني شرطا مهما آخر لتحقيق الآثار والاستدامة.
    Según el Experto independiente, y con arreglo al mandato que le encomendó el Consejo de Derechos Humanos, la cuestión del estado de derecho no podría resolverse sólo con reformas de las instituciones judiciales y de la cadena penal, de la policía o del sistema penitenciario que permitan el goce y el ejercicio de los derechos civiles y políticos. UN ويرى الخبير المستقل، وفقاً للمهمة التي أوكلها إليه مجلس حقوق الإنسان، أن مسألة سيادة القانون لا يمكن حلها بالاعتماد فقط على إصلاح المؤسسات القضائية والمنظومة الجنائية أو إصلاح الشرطة أو نظام السجون لإتاحة التمتع بالحقوق المدنية والسياسية وممارستها.
    Su tesis es que debe haber una mejor coordinación en los planos de las políticas, de la sede y de todo el sistema, para la consolidación de la paz. UN وما يطرحه التقرير هو أنه يجب تحسين التنسيق لبناء السلام عقب انتهاء الصراع، على مستويات السياسات والمقر والمنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد