ويكيبيديا

    "والمواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los materiales
        
    • y material
        
    • y el material
        
    • y sustancias
        
    • los artículos
        
    • y artículos
        
    • y la
        
    • y productos
        
    • y los productos
        
    • y materias
        
    • y las sustancias
        
    • y materiales
        
    • componentes y
        
    • y las materias
        
    • materia
        
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben facilitar el acceso de aquellos a la tecnología y los materiales nucleares. UN ويجب على الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية أن تيسّر وصول هذه الدول إلى التكنولوجيا والمواد النووية.
    Necesitamos una nueva generación de robots inspirados en la elegancia, eficiencia y los materiales blandos que observamos en la naturaleza. TED نحتاجُ إلى جيلٍ جديدٍ من أجساد الروبوتات مستوحىً من الأناقة والكفاءة والمواد اللينة للتصميماتِ الموجودةِ في الطّبيعة.
    Cuando haya terminado este proyecto, la imprenta tendrá suficiente suministros y material fungible para producir casi 15 millones de libros de texto. UN ولدى إكمال هذا المشروع، سيتوافر للمطابع من اللوازم والمواد القابلة للاستهلاك ما يكفي ﻹنتاج نحو ٥١ مليون كتاب مدرسي.
    Además de los cursos, el Estado facilita también libros y material docente gratis en el lugar de enseñanza. UN فالدولة لا تقتصر على توفير الدروس مجاناً، وإنما توفر كذلك الكتب والمواد التعليمية في الموقع.
    Todos esos incidentes han sido de pequeña escala y el material nuclear confiscado no procedía necesariamente de arsenales de armas nucleares. UN وهذه الحوادث كلها كانت صغيرة من حيث الحجم، والمواد النووية المصادرة لم يكن سببها بالضرورة مخزونات اﻷسلحة النووية.
    Municiones y sustancias químicas explosivas o tóxicas. UN الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية.
    Y, por último, China mantiene sus reservas sobre los párrafos primero y quinto del preámbulo y los artículos 5, 7, 20, 22, 33 y 36. UN وأخيرا فإن وفدها يظل على اﻹبقاء على تحفظاته فيما يتعلق بالفقرتين اﻷولى والخامسة من الديباجة والمواد ٥ و٧ و٢٠ و٣٣ و٣٦.
    Hay escasez de asistencia alimentaria, servicios básicos de salud, socorro esencial y artículos de supervivencia. UN وتعتبر إمدادات المعونة الغذائية والخدمات الصحية اﻷساسية والمواد الضرورية لﻹغاثة والنجاة، غير كافية.
    También se hará hincapié en la importancia de las adquisiciones y la gestión de materiales para ahorrar divisas. UN وسوف يحاول البرنامج أيضا تحسين مدى الوعي بدور ادارة الشراء والمواد في توفير النقد اﻷجنبي.
    Casi todos los hospitales registraban escasez de analgésicos y narcóticos, inyecciones de corticosteroides y productos de consumo médico. UN كذلك كانت المسكنات المخدرة وحقن الاستيرويد القشري والمواد الطبية المستهلكة ناقصة في جميع المستشفيات تقريبا.
    Traje mis números y los materiales. Yo sé que no es viernes, pero es especial. Open Subtitles لدي واجب الأرقام والمواد أعلم أن هذا ليس يوم الجمعة ولكن هذا مميز
    Las otras 12 inspecciones se centraron en el equipo y los materiales situados en los establecimientos estatales: UN أما اﻟ ١٢ عملية تفتيش اﻷخرى فقد ركزت على المعدات والمواد الموجودة في المؤسسات الحكومية التالية:
    Se examinaron y catalogaron las máquinas herramientas y los materiales encontrados en el lugar. UN وقد استعرضت آلات القطع والمواد الموجودة في هذا الموقع وصنفت.
    Tales conexiones facilitarán la transmisión instantánea y poco costosa en todo el mundo de la documentación y los materiales de información pública sobre la Cumbre, y el acceso a éstos. UN وستيسر هذه الروابط نقل وثائق مؤتمر القمة والمواد الاعلامية بصورة فورية وغير مكلفة على نطاق العالم.
    :: Se destruyó la totalidad del complejo de armas biológicas Al-Hakam, incluidos todos los edificios, infraestructuras de apoyo, equipo y material. UN :: تم تدمير مجمع الحكم للأسلحة البيولوجية بكامله بما في ذلك جميع المباني والبنى التحتية والمرافق والمعدات والمواد.
    Al mismo tiempo, los módulos ofrecen a los especialistas una breve introducción, y orientación para consultar fuentes y material más especializados. UN وفي الوقت نفسه، تقدم تلك الوحدات مدخلا سريعا للمتخصصين الذين يجدون توجيها إلى مزيد من المصادر والمواد المتخصصة.
    En este contexto, debían superarse los obstáculos culturales y lingüísticos en la preparación de programas y material de capacitación adecuados. UN وفي هذا السياق، لا بد من التغلب على العقبات الثقافية واللغوية لدى إعداد البرامج والمواد التدريبية المناسبة.
    Este último taller regional de la serie aprovechó la experiencia obtenida y el material utilizado en los talleres anteriores. UN واستفادت حلقة العمل الإقليمية الأخيرة هذه كثيراً من الخبرات والمواد المفيدة التي وفرتها حلقات العمل السابقة.
    Municiones y sustancias Químicas Explosivas o tóxicas. UN الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية.
    Esto entraría en conflicto con el procedimiento de examen previsto en los artículos 16 y siguientes del Pacto. UN وهذا يتعارض مع إجراء البحث المنصوص عليه في المادة ٦١ والمواد التي تليها من العهد.
    La cobertura de la asistencia en materia de vivienda y artículos no alimentarios conexos pasó del 52% al 61% gracias al aumento de la financiación. UN وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل.
    También se hará hincapié en la importancia de las adquisiciones y la gestión de materiales para ahorrar divisas. UN وسوف يحاول البرنامج أيضا تحسين مدى الوعي بدور ادارة الشراء والمواد في توفير النقد اﻷجنبي.
    Se utilizan compuestos de mercurio en pequeña medida en medicina veterinaria, explosivos, fuegos artificiales y productos antibacterianos para especialidades. UN وتستخدم مركبات الزئبق بكميات قليلة في الطب البيطري، وفي المتفجرات والألعاب النارية والمواد الممتازة المضادة للبكتيريا.
    A este respecto, el Programa también hizo progresos en la esfera del control de las sustancias precursoras y los productos químicos esenciales. UN وفي هذا الصدد، أمكن للبرنامج تحقيق تقدم في مجال مراقبة سلائف المخدرات والمواد الكيميائية اﻷساسية.
    Mano de obra y materias procedentes del país receptor y otro país receptor y Australia UN اليد العاملة والمواد من البلد المتلقي لﻷفضليات وغيره من البلدان المتلقية لﻷفضليـات واستراليا
    Las armas nucleares y las sustancias biológicas y químicas pueden eliminar en gran parte, o enteramente, la vida en la tierra. UN فاﻷسلحة النووية والمواد البيولوجية والكيميائية كفيلة بأن تقضي على جزء كبير من الحياة إن لم يكن عليها كلها.
    Nuestra experiencia, tecnología y materiales nucleares siempre fueron protegidos y utilizados de conformidad con las normas y acuerdos internacionales. UN فالخبرة والتكنولوجيا والمواد النووية التي نملكها كانت تتمتع بحماية كاملة وعولجت بدقة ووفقا للمعايير والاتفاقات الدولية.
    Desde allí, los componentes y sustancias nucleares eran transportados en camiones a sus destinos en el Oriente Medio. UN ومن هناك، نقلت المكونات والمواد النووية بالشاحنات إلى وجهاتها في الشرق اﻷوسط.
    Fomento del aprovechamiento más eficiente de los recursos y las materias primas; UN ' 3` تشجيع استخدام الموارد والمواد الخام استخداماً أكثر كفاءةً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد