ويكيبيديا

    "والنزاهة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e integridad
        
    • e imparcialidad
        
    • y la integridad
        
    • e imparcial
        
    • y la imparcialidad
        
    • e imparciales
        
    • y equidad
        
    • integridad y
        
    • y justo
        
    • imparcialidad e
        
    • honradez
        
    • y la justicia
        
    • hombre íntegro
        
    La consideración primordial que se tendrá en cuenta al elegir y contratar al nuevo personal seguirá siendo la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN وسيظل الاعتبار اﻷكبر عند تحديد، وتوظيف، الموظفين الجدد هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنزاهة.
    La consideración primordial que se tendrá en cuenta al elegir y contratar al nuevo personal seguirá siendo la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN وسيظل الاعتبار اﻷكبر عند تحديد، وتوظيف، الموظفين الجدد هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنزاهة.
    Supone velar por la capacidad, veracidad e integridad de las instituciones básicas del Estado moderno. UN ويعني كفالة القدرة والمصداقية والنزاهة للمؤسسات الرئيسية في الدولة الحديثة.
    Además, no reúne los requisitos de independencia e imparcialidad y no ofrece reparación eficaz a las personas que han sido detenidas ilegalmente. UN ولا تتوافر في هذا الفريق متطلبات الاستقلالية والنزاهة كما أنه لا يقدم أي انتصاف مفيد للمحتجزين بصورة غير قانونية.
    Reafirmando también la importancia de los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad para el suministro de asistencia humanitaria, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا على أهمية مبادئ الحيدة والإنسانية والنزاهة لدى تقديم المساعدة الإنسانية،
    Integración y generalización de la ética y la integridad en programas para toda la Secretaría UN إدراج وتعميم مراعاة قواعد السلوك والنزاهة في برامج التدريب على نطاق الأمانة العامة
    Los Estados Partes propondrán como candidatos a personas de competencia e integridad máximas. UN وتسمي الدول اﻷطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة.
    Les instamos a que en sus deliberaciones sigan manteniendo la altura e integridad moral que siempre les han caracterizado. UN ونحث اللجنة على التمسك بما تتحلى به مداولاتها دوما من سمو المشاعر والنزاهة اﻷخلاقية.
    Los Estados Partes propondrán como candidatos a personas de competencia e integridad máximas. UN وتسمي الدول اﻷطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة.
    Las personas designadas como árbitros, además de reunir los requisitos de imparcialidad, competencia e integridad, deberán tener experiencia en asuntos marítimos. UN وينبغي لﻷشخاص الذين يرشحون كمحكمين أن يكونوا من ذوي الخبرة بالشؤون البحرية، بالاضافة الى شروط الانصاف والكفاءة والنزاهة.
    El nivel de eficacia, competencia e integridad de la Secretaría debe ser el más elevado posible. UN ولا بد لها من أرفع معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    El nivel de eficacia, competencia e integridad de la Secretaría debe ser el más elevado posible. UN ولا بــد لهــا مــن أرفع معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    Los funcionarios deberán demostrar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN يتمسك الموظفون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    La consideración primordial al nombrar al personal y determinar sus condiciones de servicio será la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN ويجب أن يكون الاعتبار اﻷعلى في تعيين الموظفين وتحديد شروط الخدمة هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    La Secretaría tiene que asegurarse de que mantiene los niveles más altos de eficiencia, competencia e integridad. UN وتحتاج اﻷمانة العامة إلى أن تكفل استمرار وفائها بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    El Estado Parte añade que la autora no ha fundamentado su denuncia de falta de independencia e imparcialidad. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تُقم الدليل على دعواها بعدم الاستقلالية والنزاهة.
    El Coordinador también debería servir de vocero humanitario y asegurarse de que los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad se respeten en toda asistencia de socorro realizada. UN وينبغــي للمنسق أيضا أن يكون داعيا إنسانيا ويكفل التمســك بمبادئ اﻹنسانيــة والحيــاد والنزاهة للمساعدة الغوثية.
    También debían respetarse los principios de no selectividad, objetividad e imparcialidad. UN وينبغي احترام مبادئ عدم الانتقاء، والموضوعية، والنزاهة.
    En la planificación de las carreras y las promociones debería tenerse en cuenta la movilidad, además de la eficiencia, la competencia y la integridad. UN وينبغي عند تخطيط الحياة الوظيفية وعند الترقية مراعاة عوامل الحراك، باﻹضافة إلى الكفاءة والاقتدار والنزاهة.
    Las gentes tenían poca fe en la capacidad de las instituciones para impartir una justicia honrada e imparcial. UN وضعفت ثقة الشعب في قدرة المؤسسات على إقامة العدل بشكل يتصف باﻷمانة والنزاهة.
    Pese a los distintos mandatos, las características comunes de su labor son la neutralidad, su carácter apolítico y la imparcialidad. UN وبالرغم من اختلاف ولاياتها، فإن أنشطتها المختلفة تشترك جميعها في خصائص الحياد وعدم التحيز السياسي والنزاهة.
    En la búsqueda de esos objetivos, somos conscientes de la necesidad de ser objetivos e imparciales. UN وتوخيا لهذه اﻷهداف، ندرك الحاجة الى الموضوعية والنزاهة.
    La grabación de los interrogatorios comportará mayor transparencia y equidad en los procedimientos policiales. UN وسيفضي العمل بالاستجوابات المسجلة إلى المزيد من الشفافية والنزاهة في إجراءات الشرطة.
    Admiro la lealtad, la integridad y la los empleados que puedo confiar. Open Subtitles أنا معجبة بالولاء والنزاهة للموظفين الذين أستطيع أن اثق فيهم
    Es de fundamental importancia que el referéndum se declare libre y justo. UN وإنه لمن المهم بصفة أساسية أن يعلن أن الاستفتاء يتسم بالحرية والنزاهة.
    De esta forma se garantizará aún más la objetividad, imparcialidad e independencia del sistema judicial. UN وبهذا الشكل ستتوفر ضمانة أكبر للالتزام بمعايير الموضوعية والنزاهة واستقلال القضاء.
    Apoyaremos la transparencia y la honradez en el manejo e información de los asuntos públicos. UN وسندعم الوضوح والنزاهة في إدارة الشؤون العامة وتوفير المعلومات عنها.
    La ley apunta a promover la transparencia, la apertura y la justicia en la vida política y a reducir la corrupción política. UN ويهدف القانون إلى تعزيز الشفافية والانفتاح والنزاهة في الحياة السياسية وإلى كبح الفساد السياسي.
    Sé que eres un hombre íntegro. Open Subtitles اعرف انك تمتاز بالأمـانه والنزاهة لكن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد