ويكيبيديا

    "والهيئات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros órganos
        
    • y otras entidades
        
    • y otros organismos
        
    • y a otros órganos
        
    • y los demás órganos
        
    • y de otros órganos
        
    • y órganos
        
    • y con otros órganos
        
    • otros organismos y
        
    • y otras organizaciones
        
    • y a otras entidades
        
    • y demás órganos
        
    • otros órganos y
        
    • y de otra índole
        
    • y demás entidades
        
    También subrayó sus iniciativas en curso para reforzar la cooperación y la coordinación entre la Asamblea y otros órganos. UN وأشار أيضا إلى الجهود الجارية التي يبذلها في سبيل تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية والهيئات الأخرى.
    Además, en numerosos proyectos de empresas conjuntas se han sumado los recursos de diversos organismos y otros órganos para abordar diversos aspectos de la pobreza. UN وفضلا عن ذلك، حصلت مشاريع مشتركة عديدة على موارد من عدد من الوكالات والهيئات الأخرى لطرق جوانب متنوعة لمشكلة الفقر.
    K. Cooperación con los organismos especializados y otros órganos 42 - 48 12 UN كاف- التعاون مع الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى 42 - 48 13
    Información sobre las investigaciones realizadas por las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن البحوث التي أجرتها المنظمات الدولية والهيئات الأخرى في ميدان الأجسام القريبة من الأرض
    Asimismo, se reglamenta la discriminación por parte de los empleadores y otros organismos y se establece la interposición de recursos ante los tribunales. UN وينظم التمييز من جانب أرباب العمل والهيئات الأخرى وتوفر سُبل الانتصاف للمحاكم.
    Insto al Consejo de Seguridad y a otros órganos pertinentes a que presten particular atención a garantizar su protección. UN وأطلب من مجلس الأمن والهيئات الأخرى ذات الصلة التيقظ وإيلاء اهتمام خاص يضمن حمايتهم.
    i) Mejorando su cooperación con los organismos especializados, los programas y otros órganos de las Naciones Unidas que trabajan sobre temas relacionados con el Pacto; UN `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    Preparar actas resumidas de calidad de las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos pertinentes. UN الإعداد الجيد للمحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المستحقة لهذه الخدمات.
    i) Mejorando su cooperación con los organismos especializados, los programas y otros órganos de las Naciones Unidas que trabajan sobre temas relacionados con el Pacto; UN `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    i) Mejorando su cooperación con los organismos especializados, los programas y otros órganos de las Naciones Unidas que trabajan sobre temas relacionados con el Pacto; UN `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    i) Actas literales de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos con derecho a que se levanten actas literales de sus sesiones; UN ' 1` تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    La siguiente es una pequeña selección de los contactos de Oxfam con estos y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفيما يلي نموذج صغير للعلاقات التي تقيمها أكسفام مع هذه الجهات والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة:
    La cooperación con los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas UN التعاون مع الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى للأمم المتحدة
    Hay que examinar más profundamente la relación entre el Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضا أن ننظر نظرة أوثق إلى العلاقة بين المجلس والهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    La mujer en Omán ocupa cargos como gerentes, embajadoras, ministras y miembros del Consejo de Estado, el Consejo Consultivo y otros órganos. UN وأن من بين المناصب التي تشغلها المرأة العمانية منصب المدير والسفير والوزير وعضو مجلس الدولة والمجلس الاستشاري والهيئات الأخرى.
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى
    El personal actúa como un núcleo central, mientras que el financiamiento y algunas otras operaciones están a cargo de las ONG y otros organismos. UN ويعمل الموظفون بوصفهم نواة مركزية، في حين أن التمويل وبعض العمليات الأخرى يعهد بها إلى المنظمات غير الحكومية والهيئات الأخرى.
    La OSSI recomendó, asimismo, que la División de Desarrollo Sostenible formulara propuestas a la Comisión y a otros órganos competentes sobre el formato, el alcance y el calendario de presentación de los informes, de forma de facilitar los preparativos para los períodos de sesiones anuales o bienales. UN وأوصى أيضا بأن تقدم شعبة التنمية المستدامة إلى اللجنة والهيئات الأخرى ذات الصلة مقترحات تتعلق بشكل التقارير ونطاقها والجدول الزمني لتقديمها بما يسهل التحضير للدورات السنوية أو التي تعقد كل سنتين.
    El tribunal y los demás órganos competentes respetarán las normas sobre el mantenimiento de la confidencialidad de ciertos datos. UN وتلتزم المحكمة والهيئات الأخرى باللوائح المتعلقة بالحفاظ على سرية بيانات معينة.
    Documentación para las reuniones: actas literales de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y de otros órganos con derecho a estas actas; UN تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    Así pues, parece que el Consejo de Seguridad tampoco valora al resto de las instituciones y órganos de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، يبدو أن مجلس الأمن لا يولي أي قيمة حتى للمؤسسات والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    5. Relaciones con los órganos de las Naciones Unidas y con otros órganos creados en virtud de tratados. UN 5- العلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة والهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات.
    También se destacó la necesidad de intensificar la colaboración entre el Departamento de Información Pública y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وأُبرزت الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والهيئات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة.
    Alentamos a todos los Estados y a otras entidades pertinentes a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN ونشجع كل الدول والهيئات الأخرى ذات الصلة على المساهمة في الصندوق الائتماني.
    Se invitó a los órganos normativos de los organismos especializados y demás órganos del sistema de las Naciones Unidas a que examinaran las medidas complementarias respecto del Año. UN ودعيت أجهزة تقرير السياسات للوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الى النظر في إجراءات المتابعة للسنة.
    Actividades realizadas por otros órganos y organizaciones pertinentes UN الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات والهيئات الأخرى ذات الصلة
    2. Coordinación con organismos de las Naciones Unidas y con órganos regionales y de otra índole UN 2- التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة ومع الهيئات الإقليمية والهيئات الأخرى
    Con el fin de unificar criterios y procedimientos, y así evitar que pueda concederse esta protección a personas cuyos antecedentes los excluirían, el Ministerio de Relaciones Exteriores está elaborando un instructivo para las autoridades migratorias y demás entidades que receptan las solicitudes de refugio en el país. UN وبغية توحيد المعايير والإجراءات، وبالتالي تفادي منح الحماية لأشخاص يحرمهم ماضيهم من هذا المركز، تعد وزارة الخارجية حاليا تعليمات لسلطات الهجرة والهيئات الأخرى التي تتلقى طلبات اللجوء إلى إكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد