ويكيبيديا

    "والهيئات الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los órganos subsidiarios
        
    • y órganos subsidiarios
        
    • y sus órganos subsidiarios
        
    • y de los órganos subsidiarios
        
    • los órganos subsidiarios de
        
    • y otros órganos subsidiarios
        
    • y órganos afiliados
        
    • y de sus órganos subsidiarios
        
    • u órganos subsidiarios
        
    • y organismos subsidiarios
        
    • y a los órganos subsidiarios
        
    • o sus órganos subsidiarios
        
    • y en los órganos subsidiarios
        
    Esos elementos se perfeccionarían y definirían más en las Comisiones Principales y los órganos subsidiarios. UN ويتم صقل هذه العناصر وتحديدها بصورة أكثر دقة في اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية.
    Idoneidad de la interacción entre los organismos de ejecución, la secretaría del Fondo Multilateral y los órganos subsidiarios pertinentes; UN ' 1` مدى كفاية التفاعل بين الوكالات المنفذة وأمانة الصندوق متعدد الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    Este informe se ocupaba principalmente de las cuestiones relacionadas con el reembolso de los gastos de viaje y gastos conexos de los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios. UN وتناول ذلك التقرير أساسا المسائل المتصلة باستحقاقات السفر وما يتصل بها بالنسبة ﻷعضاء الهيئات والهيئات الفرعية.
    El protocolo necesitará tal vez establecer algunas instituciones y órganos subsidiarios separados. UN قد يحتاج البروتوكول إلى إنشاء عدد من المؤسسات المستقلة والهيئات الفرعية
    Tales iniciativas han enriquecido los procedimientos del Consejo y sus órganos subsidiarios. UN وقد أثْرت هذه المبادرات مداولات المجلس والهيئات الفرعية التابعة له.
    Esta práctica no iría en perjuicio de una decisión posterior sobre los idiomas oficiales y de trabajo de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios y la secretaría de la Convención. UN ولا يخل ذلك بتحديد اللغات الرسمية ولغات العمل لمؤتمر اﻷطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية فيما بعد.
    Su estructura operativa, que cuenta con el apoyo de la secretaría, consiste en reuniones de la Comisión de Helsinki, de jefes de delegaciones y de los órganos subsidiarios de la Comisión. UN ويتكون الهيكل الفني للجنة، الذي تدعمه الأمانة، من اجتماعات اللجنة، ورؤساء الوفود، والهيئات الفرعية للجنة.
    Estamos dispuestos a negociar sobre los otros temas, esto es, el equilibrio entre los temas primordiales y los órganos subsidiarios. UN ونحن على استعداد للتفاوض بشأن قضايا أخرى هي على وجه التحديد الموازنة بين القضايا الأساسية، والهيئات الفرعية.
    Puede observarse la mayor colaboración entre las comisiones orgánicas y los órganos subsidiarios del CAC en los ejemplos siguientes: UN وتتجلى الشراكة المتزايدة بين اللجان الفنية والهيئات الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية في اﻷمثلة التالية:
    Las reuniones de las secretarías y los órganos subsidiarios serán la ocasión propicia para examinar el modo de armonizar los programas a nivel internacional. UN وستوفر الاجتماعات المقترحة للأمانات والهيئات الفرعية فرصاً هامة لمناقشة طرق تنسيق البرامج على المستوى الدولي.
    Composición de la secretaría y los órganos subsidiarios del Proceso de Kimberley en 2004 UN تكوين أمانة عملية كيمبرلي والهيئات الفرعية في عام 2004
    Si bien la labor en relación con la mayor parte del texto quedó finalizada durante la CP 7, algunas secciones debían ser completadas por la CP y los órganos subsidiarios. UN ورغم أن العمل بشأن معظم النص قد اكتمل خلال الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، فإن من المقرر أن يقوم مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية باستكمال بعض الفروع.
    Los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de la OMM no perciben honorarios. UN ٢٨ - لا تصرف أتعاب ﻷعضاء الهيئات والهيئات الفرعية للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Las reuniones de los comités y órganos subsidiarios serán convocadas por el Consejo.] UN ويدعو المجلس إلى عقد اجتماعات اللجان والهيئات الفرعية.
    Todas las delegaciones deben seguir mostrando flexibilidad y colaboración, y prestar apoyo a los presidentes de las Comisiones Principales y órganos subsidiarios en esa tarea. UN وينبغي لجميع الوفود أن تواصل إظهار المرونة والتعاون ودعم رؤساء اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية في هذه المهمة.
    Todas las delegaciones deben seguir mostrando flexibilidad y colaboración, y prestar apoyo a los presidentes de las Comisiones Principales y órganos subsidiarios en esa tarea. UN وينبغي لجميع الوفود أن تواصل إظهار المرونة والتعاون ودعم رؤساء اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية في هذه المهمة.
    Consejo de Seguridad y órganos subsidiarios, Secretario General UN مجلس الأمن والهيئات الفرعية التابعة له، والأمين العام
    No es de extrañar pues que su participación en las Naciones Unidas haya empezado con la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. UN وليس من العجب بالتالي أن تكون مشاركتها في عمل الأمم المتحدة بدأت مع لجنة حقوق الإنسان والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Si se trata de que haya participación abierta, los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios parecen el lugar más adecuado. UN أما إذا كانت المشاركة لمفتوحة هي الهدف, فدورات مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية تفي بهذا الغرض.
    Labores de la Comisión de Verificación de Poderes y de los órganos subsidiarios de la Conferencia UN أعمال لجنة وثائق التفويض والهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر
    Actas resumidas de los comités del período de sesiones, las comisiones regionales y otros órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social UN المحاضر الموجزة للجان الدورات واللجان اﻹقليمية والهيئات الفرعية اﻷخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    1.23 Los recursos extrapresupuestarios se refieren a honorarios de auditoría externa abonados directamente con cargo a los presupuestos respectivos de otros programas y órganos afiliados de las Naciones Unidas, y de misiones de mantenimiento de la paz en curso y misiones en liquidación, así como imputaciones directas a determinados fondos fiduciarios y proyectos de cooperación técnica. UN 1-23 تتصل الموارد الخارجة عن الميزانية بأتعاب المراجعة الخارجية المدفوعة مباشرة من ميزانيات برامج الأمم المتحدة الأخرى والهيئات الفرعية ومن بعثات حفظ السلام القائمة فضلا عن البعثات التي يجري تصفيتها، وبالتكاليف المحملة مباشرة على الصناديق الاستئمانية ومشاريع التعاون التقني.
    Las organizaciones reconocidas como entidades de carácter consultivo general o especial pueden nombrar representantes autorizados para asistir como observadores a las sesiones públicas del Consejo y de sus órganos subsidiarios. UN ويجوز للمنظمات ذات المركزين العام والخاص أن تعين ممثلين يخولون حق حضور الجلسات العامة للمجلس والهيئات الفرعية كمراقبين.
    Sobre la base del presente examen, el Secretario General llega a la conclusión de que los criterios y la autorización para el pago de honorarios a los miembros de órganos principales u órganos subsidiarios se basa solamente en la autoridad legislativa de la Asamblea General. UN ١٦ - واستنادا إلى هذا الاستعراض، فإن اﻷمين العام سيخلص إلى أن معايير وسلطة دفع أتعاب إلى أعضاء الهيئات والهيئات الفرعية تظل فقط من اختصاص السلطة التشريعية للجمعية العامة.
    11. Pide a los Presidentes de los órganos y organismos subsidiarios pertinentes de la Asamblea General que, al principio de cada período de sesiones, propongan a los Estados Miembros que se adopten plazos para la duración de las intervenciones; UN ١١ - تطلب الى رؤساء اﻷجهزة والهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة أن تقترح على الدول اﻷعضاء، في بداية كل دورة، إقرار حدود زمنية للمتكلمين؛
    El párrafo 6 del artículo 12 exige que la secretaría transmita lo antes posible la información presentada a la Conferencia de las Partes y a los órganos subsidiarios. UN وتقضي المادة ٢١-٦ بأن تحيل اﻷمانة في أقرب وقت ممكن المعلومات التي تبلغها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف والهيئات الفرعية.
    Después de las palabras " o sus órganos subsidiarios " , insértense las palabras " y los representantes de otros Estados que puedan asistir a la Asamblea en calidad de observadores de conformidad con el párrafo 1 del artículo 112 del Estatuto " . UN وتضاف بعد عبارة " والهيئات الفرعية " عبارة " وممثلي الدول الأخرى التي قد تحضر الجمعية بصفة مراقب وفقا للفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي، "
    También es importante determinar la estructura que tendrá la Conferencia, determinar cuáles serán los órganos subsidiarios de ésta para establecer la división de funciones y determinar las personas que podrían ocupar cargos directivos en las diferentes estructuras y en los órganos subsidiarios. UN ومن المهم أيضا تحديد تكوين المؤتمر وتحديد هيئاته الفرعية، حتى يتسنى تقسيم المهام وتحديد الأفراد الذين قد يتولون مناصب قيادية في شتى الأجهزة والهيئات الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد