ويكيبيديا

    "والوفاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mortalidad
        
    • y muerte
        
    • y muertes
        
    • y la mortalidad
        
    • y la muerte
        
    • o muerte
        
    • y por fallecimiento
        
    • y defunción
        
    • muerte o
        
    • y defunciones
        
    • y fallecimiento
        
    • y de muerte
        
    • y las muertes
        
    • muerte y
        
    • mortalidad y
        
    Por tanto, la morbilidad y mortalidad debidas a enfermedades transmitidas por el agua y relacionadas con ella siguen siendo muy altas. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات المرض والوفاة بسبب الأمراض التي تحملها المياه والأمراض المرتبطة بالمياه لا تزال مرتفعة للغاية.
    La maternidad a edad temprana entraña un riesgo de muerte materna muy superior a la media, y los hijos de madres jóvenes tienen niveles más elevados de morbilidad y mortalidad. UN واﻷمومة في سن مبكرة تؤدي إلى زيادة خطر موت اﻷم عن المتوسط زيادة كبيرة، وأولاد اﻷمهات الصغيرات السن يعانون من معدلات عليا من الاعتلال والوفاة.
    Lamentablemente, esa esclavitud en ocasiones termina en tortura y muerte. UN وقد تكون العاقبتان المشؤومتان لاسترقاق هؤلاء النساء والفتيات، في بعض اﻷحيان، التعذيب والوفاة.
    A raíz de esto, hay un número cada vez mayor de niños huérfanos, que a su vez tienen un alto riesgo de enfermedad y muerte. UN ونجم عن ذلك تزايد في عدد اﻷطفال اﻷيتام، بل والمعرضين أيضا لخطر شديد باﻹصابة بالمرض والوفاة.
    Ha habido una serie de desapariciones y muertes sospechosas que han creado suma intranquilidad en el país. UN سجلت سلسلة من حالات الاختفاء والوفاة المشبوه فيها، وقد أثارت قدرا كبيرا من القلق في البلد.
    Factores relacionados con la morbilidad y la mortalidad debidas a causas ambientales UN العوامل المقترنة بالاعتلال والوفاة نتيجة للأسباب البيئية
    Bueno, con la viruela hemorrágica, el tiempo entre la exposición y la muerte generalmente Open Subtitles معَ جدريٍ نزيفي الوقت بين التعرض والوفاة هوَ 14 إلى 28 يوماً
    Un tratamiento a tiempo mitiga el dolor, reduce costos y disminuye el riesgo de incapacidad o muerte. UN والعلاج المبكر يقلل الألم، ويخفض التكاليف، ويقلص من مخاطر الإعاقة والوفاة.
    vii) Las Naciones Unidas están afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación y por fallecimiento y discapacidad y otras prestaciones conexas. UN ' 7‛ والأمم المتحدة هي إحدى المنظمات الأعضاء المشارِكة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة توفيرا لاستحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك من استحقاقات.
    El objetivo principal de esas actividades radica en reducir la morbilidad y mortalidad de la mujer embarazada; UN والهدف اﻷساسي لهذه اﻷنشطة يتمثل في خفض معدلات المرض والوفاة لدى النساء الحوامل؛
    Las enfermedades diarreicas siguen siendo la principal causa de morbilidad y mortalidad de los niños pequeños y de corta edad en los países en desarrollo. UN ولا تزال أمراض اﻹسهال تشكل سببا رئيسيا للاعتلال والوفاة فيما بين الرضع واﻷطفال الصغار في البلدان النامية.
    En numerosos países, se ha aceptado la maternidad sin riesgo como estrategia para disminuir la morbilidad y mortalidad maternas. UN وقبلت اﻷمومة السالمة في كثير من البلدان بوصفها استراتيجية ترمي إلى تخفيض معدل الاعتلال والوفاة عند اﻷمهات.
    Estos cuatro métodos para salvar vidas de niños atacan las principales causas de morbilidad y mortalidad durante el primero y hasta el quinto año de vida. UN وكانت هذه الطرق اﻷربعة ﻹنقاذ حياة الطفل تتصدى لﻷسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة خلال السنة اﻷولى وحتى السنة الخامسة.
    A raíz de esto, hay un número cada vez mayor de niños huérfanos, que a su vez tienen un alto riesgo de enfermedad y muerte. UN ونجم عن ذلك تزايد في عدد اﻷطفال اﻷيتام، بل والمعرضين أيضا لخطر شديد باﻹصابة بالمرض والوفاة.
    El Instituto Salvadoreño de Seguridad Social, mediante este régimen, cubre los riesgos de invalidez, vejez y muerte. UN وتغطي مؤسسة الضمان الاجتماعي عن طريق هذا النظام، مخاطر الاصابة بالعجز والشيخوخة والوفاة.
    Las prestaciones en el marco de la Ley No. 2926 se refieren a invalidez, vejez y muerte. UN واﻹعانات التي تُدفع في إطار القانون رقم ٢٩٢٦ هي إعانات العجز والشيخوخة والوفاة.
    El agua potable contaminada es una importante causa de enfermedades y muertes en los países en desarrollo. UN وتشكل مياه الشرب الملوثة مصدرا رئيسيا من المصادر المسببة للمرض والوفاة في البلدان النامية.
    Tanto para los hombres como para las mujeres, la incidencia y la mortalidad del cáncer aumentan con la edad. UN وتزداد الإصابة بالسرطان والوفاة بسببه بزيادة السن بالنسبة للرجال والنساء.
    Aunque impulsadas por el cólera, el efecto más importante de estas inversiones es evitar las infecciones y la muerte causadas por el flagelo de otras enfermedades diarreicas menos conocidas. UN ومع أن الكوليرا هي الحافز لهذه الاستثمارات، فإن لها أكبر اﻷثر من خلال توفير الوقاية من المرض والوفاة بسبب ويلات أمراض الاسهال اﻷخرى اﻷقل شهرة.
    :: 15 reclamaciones, incluida la asistencia para el arreglo de controversias contractuales y sobre bienes raíces, así como las reclamaciones por daños y perjuicios, lesiones o muerte UN :: 15 مطالبة، تشمل المساعدة على فض المنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن مطالبات تتعلق بأضرار لحقت بالممتلكات، والإصابة الشخصية، والوفاة
    vii) El UNITAR está afiliado a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación y por fallecimiento e incapacidad y otras prestaciones conexas. UN ' 7` المعهد هو إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لصرف استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات ذات الصلة.
    Fondo de prevision para casos de maternidad, enfermedad y defunción UN صندوق الاستحقاقات الخاصة بأجازة اﻷمومة واﻷجازة المرضية والوفاة
    El objetivo de estas leyes es proporcionar seguridad en la vejez e indemnización en casos de invalidez, muerte o accidente de trabajo. UN والقانونان يهدفان إلى تأمين الشيخوخة وتعويض العجز والوفاة وإصابات العمل.
    Los registros de los nacimientos, matrimonios y defunciones comprenden los datos estipulados por la ley para cada uno de esos acontecimientos. UN وتحتوي سجلات الولادة والزواج والوفاة على البيانات المنصوص عليها في القانون لكل من هذه الوقائع.
    En él se prevén prestaciones en casos de enfermedad, invalidez, jubilación y fallecimiento. UN وهذا يوفر استحقاقات في حالات المرض والعجز والتقاعد والوفاة.
    La Ley sobre el seguro de pensiones rige los seguros de vejez, de invalidez y de muerte. UN وينظم قانون ضمان المعاشات التقاعدية التأمين في حالات الشيخوخة والعجز والوفاة.
    Aumentaron las enfermedades y las muertes en los centros de detención locales, algunas causadas por sofocación debido al extremo hacinamiento. UN وتزايدت حالات المرض والوفاة في مراكز الاحتجاز المحلية، وبعضها ناتج عن الاختناق بسبب الاكتظاظ المفرط.
    También sería conveniente que se hicieran progresos en la tramitación de las solicitudes de indemnización por muerte y discapacidad. UN ومن المفيد أيضا معرفة التقدم المحرز في معالجة طلبات التعويض عن حالات العجز والوفاة.
    Cuando las adolescentes tienen hijos, estos también sufren altos niveles de mortalidad y morbilidad. UN وحينما تحمل المراهقة، تكون معدلات اﻹصابة باﻷمراض والوفاة أعلى بالنسبة لجنينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد