ويكيبيديا

    "وبروتوكوله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y su Protocolo
        
    • y el protocolo
        
    • y su primer Protocolo
        
    • y a su Protocolo
        
    • y en su Protocolo
        
    • y su Segundo Protocolo
        
    • y de su Protocolo
        
    • Protocolo Facultativo de éste
        
    • su Protocolo Facultativo
        
    Dicho acuerdo y su Protocolo constituyen la base jurídica de las operaciones de mantenimiento de la paz de todos los miembros de la CEI. UN وإن ذلك الاتفاق وبروتوكوله يشكلان اﻷساس القانوني لعمليات صنع السلم من جانب جميع أعضاء رابطة الدول المستقلة.
    Acuerdo relativo a los marinos refugiados, de 1957, y su Protocolo de 1973 UN اتفاق عام ١٩٥٧ المتعلق بالبحارة اللاجئين وبروتوكوله لعام ١٩٧٣
    iii) A que ratifique el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su Protocolo Facultativo; UN ' ٣ ' التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري؛
    Este es justamente el objetivo del anteproyecto de convención y el protocolo del UNIDROIT. UN وهذا هو تحديدا هدف المشروعين الأوليين لاتفاقية المعهد وبروتوكوله.
    La existencia del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su primer Protocolo Facultativo no se consideraban razón suficiente para impedir la aprobación de la Convención contra la Tortura que contaba con un procedimiento de comunicaciones y uno de investigaciones. UN فلم يعتبر وجود العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري اﻷول، سببا كافيا لمنع اعتماد اتفاقية مناهضة التعذيب علاوة على إجراء يتعلق بالرسائل الفردية وإجراء التحري على حد سواء.
    - Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 1966 y su Protocolo Facultativo, de 1989; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ٦٦٩١، وبروتوكوله الاختياري، ٩٨٩١؛
    Acuerdo relativo a los marinos refugiados, de 1957, y su Protocolo de 1973 UN اتفاق عام ١٩٥٧ المتعلق بالبحارة اللاجئين وبروتوكوله لعام ١٩٧٣
    Los Estados interesados de la región deberían firmar y ratificar el acuerdo sobre salvaguardias generales del OIEA y su Protocolo adicional. UN وينبغي للدول المعنية في المنطقة التوقيع على اتفاق الضمانات الشاملة وبروتوكوله الإضافي والتصديق عليهما.
    Los Estados interesados de la región deberían firmar y ratificar el acuerdo sobre salvaguardias generales del OIEA y su Protocolo adicional. UN وينبغي للدول المعنية في المنطقة التوقيع على اتفاق الضمانات الشاملة وبروتوكوله الإضافي والتصديق عليهما.
    :: La Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y su Protocolo relativo al Establecimiento de una Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN :: الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب وبروتوكوله المتعلق بإنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    :: El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y su Protocolo facultativo UN :: العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبروتوكوله الاختياري؛
    B. Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y su Protocolo Facultativo 7 2 UN باء - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبروتوكوله الاختياري 7 3
    16. Carta Social Europea (1961), y su Protocolo 1 UN ١٦ - الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي لعام ١٩٦١ وبروتوكوله اﻷول
    16. Carta Social Europea (1961), y su Protocolo 1 UN ١٦ - الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي لعام ١٩٦١ وبروتوكوله اﻷول
    Se refirió en particular a la adhesión de su Gobierno al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su Protocolo Facultativo y a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y el protocolo de 1967. UN ولفت الانتباه على وجه الخصوص الى انضمام حكومته الى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري، والى اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين، وبروتوكول عام ١٩٦٧.
    Sin embargo, esas dificultades no han impedido al Camerún ratificar el Pacto y el protocolo Facultativo. UN ولم يمنع ذلك الكاميرون من التصديق على العهد وبروتوكوله الاختياري.
    Los Estados interesados de esta región deberían suscribir y ratificar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA y el protocolo adicional correspondiente. UN وينبغي للدول المعنية في المنطقة التوقيع على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي والتصديق عليهما.
    - Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su primer Protocolo Facultativo, el 12 de marzo de 1992; UN - العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 12 آذار/مارس 1992 وبروتوكوله الاختياري الأول؛
    - Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su primer Protocolo Facultativo; UN - العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري الأول؛
    El Estado parte se adhirió al Pacto y a su Protocolo Facultativo el 14 de mayo de 1991. UN وقد انضمت الدولة الطرف إلى العهد وبروتوكوله الاختياري في 14 أيار/مايو 1991.
    " en modo alguno interpretarse que corresponden al ámbito de jurisdicción de los Países Bajos ni de ningún otro Estado Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en su Protocolo Facultativo. " UN " بأي حال تفسيره على أنه يدخل ضمن اختصاص هولندا أو أي دولة أخرى طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري " ().
    b) El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en septiembre de 2004, y su Segundo Protocolo Facultativo, en septiembre de 2005; UN (ب) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أيلول/سبتمبر 2004 وبروتوكوله الاختياري الثاني في أيلول/سبتمبر 2005؛
    Actuando en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de su Protocolo Facultativo, UN وإذ تعمل بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري،
    El Estado Parte había objetado la admisibilidad de la causa aduciendo que ésta estaba basada en hechos que habían ocurrido con anterioridad a la entrada en vigor del Pacto de Derechos Civiles y Políticos y del Protocolo Facultativo de éste. UN واعترضت الدولة الطرف على المقبولية بدعوى أن القضية تستند إلى أحداث وقعت قبل دخول العهد وبروتوكوله حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد