Por ejemplo, en la nota relativa A LA India, el trabajo y la prostitución infantiles se mencionaban una sola vez. | UN | فالمذكرة القطرية للهند، على سبيل المثال، لم تتطرق الى عمالة الطفل وبغاء اﻷطفال إلا مرة واحدة فقط. |
Por ejemplo, en la nota relativa A LA India, el trabajo y la prostitución infantiles se mencionaban una sola vez. | UN | فالمذكرة القطرية للهند، على سبيل المثال، لم تتطرق إلى عمالة الطفل وبغاء اﻷطفال إلا مرة واحدة فقط. |
También se está preparando una campaña nacional del Gobierno Federal DE información sobre el turismo sexual y la prostitución infantil. | UN | ويجري كذلك اﻹعداد لحملة إعلامية في جميع أنحاء البلد تشنها الحكومة الاتحادية عن سياحة الجنس وبغاء اﻷطفال. |
NIÑOS, la prostitución INFANTIL Y LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS EN LA PORNOGRAFÍA | UN | لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في المواد الإباحية |
Informe del Relator Especial sobre la venta DE niños, la prostitución infantil | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال |
Necesidad DE adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta DE niños, la prostitución infantil y | UN | ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالـة لمنع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، |
Necesidad DE adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta DE niños, la prostitución infantil y la utilización DE niños en la pornografía | UN | ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة |
i) Utilización DE niños en la pornografía y la prostitución infantil; | UN | ' ١ ' المنشورات الاباحية عن اﻷطفال وبغاء اﻷطفال؛ |
En el Canadá y los Estados Unidos la prostitución infantil es corriente. | UN | وبغاء اﻷطفال مستشر في كل من كندا والولايات المتحدة. |
prevenir y erradicar la venta DE niños, la prostitución | UN | بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج |
Es necesario además formular un proyecto DE convenio sobre las cuestiones relacionadas con la venta DE niños, la prostitución infantil y la utilización DE niños en la pornografía. | UN | ومن الضروري أيضا وضع مشروع اتفاقية بشأن المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستغلالهم في أنشطة إباحية. |
Necesidad DE adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta DE niños, la prostitución infantil y la utilización DE niños en la pornografía | UN | ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية |
Relator Especial sobre la venta DE niños, la prostitución infantil y la utilización DE niños en la pornografía | UN | المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية |
Necesidad DE adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta DE niños, la prostitución infantil y la utilización DE niños en la pornografía | UN | ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية |
La venta DE niños, la prostitución infantil y la utilización DE niños en la pornografía | UN | بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال |
Acción para la prevención DE la venta DE niños, la prostitución | UN | بمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن |
niños, la prostitución infantil y la utilización DE | UN | اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد الاباحية المتعلقة باﻷطفال، وذلك |
Los artículos 13 a 16 se refieren A LA prevención DE la venta DE niños, DE la prostitución infantil y DE la utilización DE los niños en la pornografía. | UN | وتتناول المواد ٣١ الى ٦١ منه منع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال. |
En virtud DE estas disposiciones, la violencia sexual contra los niños y la prostitución infantil o la utilización DE niños en la pornografía son también actos punibles. | UN | وهذه المواد بدورها تعتبر العنف الجنسي ضد اﻷطفال وبغاء اﻷطفال أو المواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال أفعالاً تستوجب العقاب. |
Los temas relacionados con la trata y prostitución DE mujeres han recibido atención prioritaria. | UN | ٥٨ - لقيت المسائـل المتعلقــة بالاتجار بالجنس وبغاء المرأة اهتماماً ذا أولويــة. |