la Comisión Consultiva confía en que se velará por que así sea. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تكفل الجهات المعنية تحقيق ذلك. |
la Comisión Consultiva confía en que la Secretaría comprobará debidamente las sumas comprometidas a tal efecto. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن تتحقق اﻷمانة العامة بدقة من المبالغ الملتزم بها لهذه اﻷغراض. |
la Comisión Consultiva confía en que estas disposiciones no afectarán desfavorablemente la relación mutua entre la UNCTAD y las comisiones regionales en actividades sustantivas de interés común. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في ألا يؤثر هذا التطور تأثيرا ضارا على التفاعل بين اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية في مجال اﻷنشطة الموضوعية ذات الاهتمام المشترك. |
la Comisión confía en que la CESPAO explore nuevas posibilidades para aumentar la capacidad interna de traducción e impresión. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة. |
la Comisión confía en que la CESPAO explore nuevas posibilidades para aumentar la capacidad interna de traducción e impresión. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة. |
la Comisión Consultiva espera que el informe se presente oportunamente. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يتم تقديم ذلك التقرير في الوقت المناسب. |
la Comisión espera que en el próximo proyecto de presupuesto por programas se proporcione información detallada de las medidas concretas adoptadas por la Oficina relativas a los exámenes externos realizados en bienios anteriores y las economías logradas como resultado de esas medidas. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن توفر في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية معلومات تفصيلية عن تدابير محددة متخذة من قبل المكتب بشأن الاستعراضات الخارجية التي أجريت في فترات سنتين سابقة والوفورات التي تحققت نتيجة لهذه التدابير. |
la Comisión Consultiva confía en que estas disposiciones no afectarán desfavorablemente la relación mutua entre la UNCTAD y las comisiones regionales en actividades sustantivas de interés común. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في ألا يؤثر هذا التطور تأثيرا ضارا على التفاعل بين اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية في مجال اﻷنشطة الموضوعية ذات الاهتمام المشترك. |
la Comisión Consultiva confía en que las vacantes se llenen con prontitud. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجرى ملء هذه الشواغر على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva confía en que los resultados de este proyecto experimental se comuniquen a la Asamblea General. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا المشروع التجريبي. |
la Comisión Consultiva confía en que la Misión seguirá cooperando y coordinando activamente con el equipo en el país en esta esfera. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تعاونها وتنسيقها النشطين مع الفريق القطري في هذا المجال. |
la Comisión Consultiva confía en que el boletín del Secretario General se revise de forma pertinente y oportuna. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب. |
la Comisión Consultiva confía en que se tomen todas las medidas apropiadas antes del despliegue del sistema aéreo no tripulado. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن توضع جميع الترتيبات اللازمة قبل نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل. |
la Comisión Consultiva confía en que la medida relativa al transporte en grupo se introduzca de nuevo cuando lo permitan las condiciones de seguridad. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يتم العمل من جديد بتدابير النقل الجماعي عندما تسمح الظروف الأمنية بذلك. |
la Comisión Consultiva confía en que la cantidad que figura en la partida de transporte naval se incluirá en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يتم استيعاب هذا المبلغ الوارد في إطار بند النقل البحري في الميزانية المقترحة. |
la Comisión confía en que la CEPE siga estableciendo contactos para procurar ampliar su base de donantes. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا الانخراط بمجتمع المانحين من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة لها. |
la Comisión confía en que la CEPAL siga estableciendo contactos para procurar ampliar su base de donantes. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تواصل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الانخراط بمجتمع المانحين من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة لها. |
la Comisión Consultiva espera que esas reclamaciones se salden sin demora. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية بأن تتم تسوية المطالبات المعلقة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva espera que se incluya información relativa a la aplicación del proyecto piloto en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يتم إدراج المعلومات المتعلقة بتنفيذ المشروع التجريبي في سياق مشروع الميزانية المقبلة. |
la Comisión Consultiva espera que todas las reclamaciones pendientes se resuelvan sin demora. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية بأن تتم تسوية جميع المطالبات المعلقة على وجه السرعة. |
la Comisión espera que el pronóstico del número de visitantes se siga examinando a la luz de la experiencia en la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يبقى تقدير عدد الزوار قيد الاستعراض في ضوء الخبرة المكتسبة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |