ويكيبيديا

    "وتشمل التدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las medidas
        
    • entre otras medidas
        
    • medidas incluyen la
        
    • algunas de las medidas
        
    • las medidas incluyen
        
    • las siguientes medidas
        
    • entre las acciones
        
    • esas medidas incluyen
        
    • medidas como
        
    • medidas comprenden
        
    entre las medidas y mecanismos que se elaborarán en el plano nacional (véase el párrafo 83 del Programa de Acción) se tiene previsto: UN وتشمل التدابير واﻵليات التي ينبغي استحداثها على الصعيد الوطني ما يلي:
    entre las medidas de prevención están la información, la educación y las campañas de sensibilización para atacar las causas profundas del problema, incluida la pobreza. UN وتشمل التدابير الوقائية حملات اﻹعلام والتثقيف والتوعية من أجل التصدي لﻷسباب الجذرية للمشكلة، بما في ذلك الفقر.
    entre las medidas gubernamentales destinadas a estimular la inversión en la manufactura están las siguientes: UN وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنشيط الاستثمار في الصناعة التحويلية ما يلي:
    entre las medidas adoptadas por mi Gobierno para hacer frente a este flagelo contemporáneo figuran la rehabilitación y la educación. UN وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة هذا البلاء الجديد إعادة التأهيل والتعليم.
    entre las medidas en curso figuran la contratación de servicios concretos de capacitación y apoyo para la igualdad de oportunidades en el empleo para las juntas de consejeros. UN وتشمل التدابير الجارية التعاقد مع خدمات تدريب ودعم محددة لمجالس الأمناء.
    entre las medidas de facilitación figuran la prestación de asistencia y de asesoramiento. UN وتشمل التدابير التيسيرية توفير المساعدة والمشورة.
    entre las medidas para lograrlo figuran las siguientes: UN وتشمل التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الأمر ما يلي:
    540. entre las medidas adoptadas para paliar esa situación cabe destacar las siguientes: UN وتشمل التدابير التي تم اتخاذها لمعالجة هذا الوضع ما يلي:
    entre las medidas adicionales se incluye la asignación de personal para controlar el acceso a dicha aeronave. UN وتشمل التدابير الأخرى تكليف موظفين بمراقبة الدخول إلى هذه الطائرة.
    entre las medidas legislativas vinculadas con esta esfera cabe citar la revisión de la Ley sobre los niños, la Ley sobre pensiones alimentarias y la ley sobre adopción. UN وتشمل التدابير التشريعية المتصلة بتلك المجالات، مراجعة قانون الطفل وقانون الإعالة وقانون التبني.
    entre las medidas especiales dirigidas a alcanzar ese objetivo cabe mencionar el objetivo de establecer un índice de contratación de 3 mujeres por cada 2 hombres. UN وتشمل التدابير الخاصة والمتعلقة بتحقيق هذا الهدف تحديد نسبة 3 إلى 2 في تعيين المرأة بالمقارنة للرجل في الوظائف الجديدة.
    entre las medidas figuraban intercambios de visitas entre Tinduf y El Aiun por primera vez en un cuarto de siglo. UN وتشمل التدابير تبادل الزيارات بين تندوف والعيون للمرة الأولى منذ ربع قرن.
    entre las medidas previstas en el plan figura el establecimiento de un centro de investigación médica para la población saami en Karasjok, bajo los auspicios de la Universidad de Tromsø. UN وتشمل التدابير التي تتضمنها الخطة إنشاء مركز للبحوث الصحية لشعب ' ' السامي`` في كراسيوك، تحت رعاية جامعة ترومسو.
    entre las medidas eficaces de prevención adoptadas por el UNICEF cabe mencionar la apertura de escuelas para los niños que ya no se encuentran en edad escolar. UN وتشمل التدابير الوقائية الفعالة التي تخذها اليونيسيف فتح المدارس أمام الأطفال بعد سن المدرسة.
    entre las medidas previstas figuran la instalación de ascensores y otras transformaciones interiores en las viviendas existentes. UN وتشمل التدابير تركيب المصاعد وإجراء بعض التعديلات الداخلية في المساكن الموجودة.
    entre las medidas que se adopten con ese objeto dentro de la jurisdicción de cada Estado interesado, se contarán: UN وتشمل التدابير الواجب اتخاذها لتحقيق هذه الغاية، في إطار ولاية كل دولة من الدول المعنية، ما يلي:
    entre las medidas adoptadas estaban las modificaciones del régimen tributario y el reconocimiento del derecho a mantener cuentas en moneda extranjera. UN وتشمل التدابير المتخذة إدخال تعديلات على النظام الضريبي والسماح بحيازة حسابات بالنقد الأجنبي.
    entre otras medidas de esa índole se incluyen el suministro de la seguridad social y la protección requeridas por las mujeres y las niñas, que son los grupos más vulnerables de la sociedad. UN وتشمل التدابير الأخرى توفير الضمان الاجتماعي والحماية اللازمين للنساء والفتيات، بوصفهن أكثر المجموعات ضعفا في المجتمع.
    Otras medidas incluyen la ratificación de convenios internacionales del trabajo y la promulgación o el fortalecimiento de las leyes con objeto de hacerlas compatibles con esos convenios. UN وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات.
    algunas de las medidas sugeridas incluyen la elaboración de programas concretos por los Estados para asegurar la efectividad de ese derecho. UN وتشمل التدابير المتوخاة برامج ملموسة يتعين على الدول اعتمادها لتأمين إعمال هذا الحق.
    las medidas incluyen un aumento del número de profesores, la reducción del tamaño de la clase y la aplicación de planes educativos individuales. UN وتشمل التدابير زيادة عدد المعلمين وتقليل حجم فصول الدراسة وتنفيذ فرادى الخطط التعليمية.
    Se han adoptado las siguientes medidas para proporcionar información y apoyo a los funcionarios: UN وتشمل التدابير المتخذة لإطلاع ودعم الموظفين ما يلي:
    entre las acciones se destacan las siguientes: UN وتشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    esas medidas incluyen procedimientos especiales de inspección de equipajes de pasajeros y cargamentos de mercaderías. UN وتشمل التدابير إجراءات خاصة لتفتيش أمتعة الركاب وشحنات السلع على السواء.
    También se aplicaron otras medidas, como la realización de auditorías de energía y el uso de rótulos que indican el grado de eficiencia energética de un artefacto. UN وتشمل التدابير الأخرى مراجعة أساليب استخدام الطاقة واستخدام علامات تبين درجة كفاءة الأجهزة المنزلية في استهلاك الطاقة.
    Las medidas comprenden lo siguiente: i) el acceso a insumos de alta calidad, como semillas mejoradas; ii) el mejoramiento de las corrientes de información; iii) el mejor acceso a la financiación, en particular para los pequeños productores; iv) la armonización de las normas; v) el apoyo a los esfuerzos de comercialización; y vi) la creación de vínculos y estructuras de asociación dentro de los países y entre ellos. UN وتشمل التدابير ما يلي: `1` الوصول إلى مدخلات عالية النوعية مثل البذور المحسنة؛ `2`زيادة تدفقات المعلومات؛ `3` تحسين فرص الوصول إلى التمويل، ولا سيما لصغار المنتجين؛ `4` المواءمة بين المقاييس؛ `5` دعم جهود التسويق؛ `6` بناء شراكات وهياكل جمعيات داخل البلدان وعبرها على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد