ويكيبيديا

    "وتطبيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y aplicación
        
    • y la aplicación
        
    • y aplicar
        
    • la aplicación de
        
    • y aplicando
        
    • y de la aplicación
        
    • y apliquen
        
    • y aplique
        
    • y a la aplicación
        
    • y la introducción
        
    • e implementar
        
    iii) Adopción y aplicación de políticas de población y migración para reducir la presión demográfica sobre las tierras; y UN ' ٣ ' تحديد وتطبيق سياسات خاصة بالسكان والهجرة من شأنها تخفيف الضغط السكاني على اﻷراضي؛
    iii) Adopción y aplicación de políticas de población y migración para reducir la presión demográfica sobre las tierras; y UN ' ٣ ' تحديد وتطبيق سياسات خاصة بالسكان والهجرة من شأنها تخفيف الضغط السكاني على اﻷراضي؛
    i) Apoyo para el desarrollo, la simplificación y la aplicación de los documentos nacionales e interestatales necesarios para el tránsito UN ' ١ ' تقديـــم الدعم مـــن أجل وضع وتبسيط وتطبيق وثائق المرور العابر الوطنية والمشتركة بين الدول
    El crecimiento negativo de 210.400 dólares refleja el efecto combinado de esas redistribuciones y la aplicación de nuevas tasas estándar de vacantes. UN ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    Es necesario explorar nuevas fuentes de investigación y diseñar y aplicar tecnologías nuevas. UN ولا بـد من استكشاف سبل جديدة للبحث وتصميم وتطبيق تكنولوجيات جديدة.
    La Comisión esperaba que se hiciese todo lo posible para aprobar y aplicar esta norma. UN وأعربت اللجنة عن أملها في بذل كل جهد ممكن لاعتماد وتطبيق ذلك النص.
    (iii) adopción y aplicación de políticas de población y migración para reducir la presión demográfica sobre las tierras; y UN ' ٣ ' تحديد وتطبيق سياسات خاصة بالسكان والهجرة من شأنها تخفيف الضغط السكاني على اﻷراضي؛
    La interpretación y aplicación de esas medidas estarán en consonancia con los principios de no discriminación internacionalmente reconocidos. UN ويتعين تفسير وتطبيق تلك التدابير على نحو يتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.
    La interpretación y aplicación de esas medidas estarán en consonancia con los principios de no discriminación internacionalmente reconocidos. UN ويتعيّن تفسير وتطبيق تلك التدابير على نحو يتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.
    También acogieron con satisfacción la difusión y aplicación de los Principios por las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales. UN كما رحبتا بتعميم وتطبيق المبادئ التوجيهية من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    En ella reseñaban la formulación y aplicación de esa base de datos. UN وتستعرض الورقة عملية إعداد وتطبيق قاعدة البيانات هذه منذ بداياتها.
    El crecimiento negativo de 210.400 dólares refleja el efecto combinado de esas redistribuciones y la aplicación de nuevas tasas estándar de vacantes. UN ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    Nº VIII. La interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1de la Convención 281 UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية 232
    Nº VIII. La interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1de la Convención UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية
    A fin de que la interpretación y la aplicación de las leyes y la práctica sean consecuentes y uniformes, se procura que haya coordinación y cooperación a nivel de todo el sistema. UN كما يستمر التعاون والتنسيق على اتساع المنظومة لتأمين الاتساق والتوحيد في تفسير وتطبيق القانون والممارسة.
    entender y aplicar las técnicas estadísticas, incluidos los métodos de presentación de datos, que sean pertinentes en un entorno empresarial UN :: فهم وتطبيق التقنيات الإحصائية، بما في ذلك طرائق عرض البيانات التي تكون مناسبة في بيئة أعمال
    El Equipo permitiría al Departamento recabar y aplicar las experiencias extraídas de sus operaciones. UN وسيسمح الفريق للإدارة باستخلاص وتطبيق الدروس التي وقف عليها من واقع عملياته.
    Ello les permite estudiar minuciosamente todos los aspectos de la fusión y aplicar las correspondientes pruebas establecidas por la ley. UN ويمكنها ذلك من تمحيص جميع الجوانب المتعلقة بعملية الاندماج وتطبيق الاختبارات ذات الصلة التي ينص عليها القانون.
    Se están elaborando nuevas estructuras y aplicando nuevos conceptos. UN ويجري حاليا تصميم هياكل جديدة وتطبيق مفاهيم جديدة.
    La reducción de 714.500 dólares es el efecto combinado de la supresión de esos puestos y de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويمثل النقصان، البالغ ٥٠٠ ٧١٤ دولار، التأثير الكلي ﻹلغاء هذه الوظائف وتطبيق معدلات شغور موحدة جديدة.
    Es posible que relativamente pronto se adopten y apliquen nuevos métodos y directrices. UN ويمكن القيام في وقت مبكر نسبيا باعتماد وتطبيق الأساليب والمبادئ التوجيهية الجديدة.
    Reiterando lo dicho en el anterior informe, no basta con que el Gobierno no aliente las violaciones y su impunidad, sino que es preciso que disponga y aplique medidas decididas sobre la base de una política global para combatirla. UN ونكرر ما ورد في التقرير السابق من أنه لا يكفي ألا تشجع الحكومة الانتهاكات واﻹفلات من العقاب، بل إن من الضروري اتخاذ وتطبيق تدابير محددة على أساس سياسة شاملة لمكافحة اﻹفلات من العقاب.
    El aumento de 4.900 dólares obedece a la supresión de esos puestos y a la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويمثل النمو البالغ ٩٠٠ ٤ دولار، مجموع أثر إلغاء هاتين الوظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    Esto se puede lograr con la eliminación de las limitaciones y desincentivos mediante reformas de políticas y la introducción de los incentivos apropiados mediante un programa de inversiones descentralizadas. UN ويمكن تحقيق ذلك بإزالة القيود والمثبطات عن طريق إصلاح السياسات وتطبيق حوافز مناسبة من خلال برنامج استثماري لا مركزي.
    La paz exigía consolidación y hubo que trabajar arduamente e implementar un cambio de mentalidad para poner en práctica la cultura de paz, la tolerancia y la no violencia. UN فالسلم كان يتطلب التضامن وكان علينا أن نبذل جهدا شاقا لتغيير العقليات وتطبيق ثقافة السلم والتسامح ونبذ العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد