ويكيبيديا

    "وتغيير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y cambiar
        
    • y modificar
        
    • el cambio
        
    • cambio de
        
    • modificación de
        
    • la modificación
        
    • y cambio
        
    • cambio del
        
    • y transformar
        
    • y cambios
        
    • y la
        
    • cambios de
        
    • cambia
        
    • cambiar la
        
    • y cambiarlo
        
    A pesar de estas dificultades inherentes, es posible crear y cambiar provechosamente las instituciones. UN ورغم هذه الصعوبات الكامنة، فإن النجاح في خلق وتغيير المؤسسات أمر ممكن.
    Pregunta si el Gobierno se propone vigilar la discriminación salarial y modificar los métodos utilizados para la encuesta sobre la estructura de los salarios. UN وثمة استفسار عما إذا كانت الحكومة تقترح رصد مسألة التمييز في الأجور، وتغيير الطرق المستخدمة في دراسة هياكل تلك الأجور.
    Ahora bien, hay una interferencia del derecho internacional con el derecho interno y el poder soberano del Estado, especialmente en circunstancias especiales como el caso de la sucesión de Estados y el cambio de nacionalidad. UN ولكن القانون الدولي يتدخل في القانون المحلي وسيادة الدول، ولا سيما في ظروف استثنائية مثل خلافة الدول وتغيير الجنسية.
    Habrá servicios especiales de atención al cliente y de cambio de moneda extranjera. UN وسيتم أيضا توفير خدمات خاصة وآلات لصرف النقود وتغيير العملة اﻷجنبية.
    La modificación de la dinámica interna de poder y de mentalidad organizacional es fundamental para sostener las instituciones e incorporar realmente a la mujer. UN وتغيير الديناميات الداخلية للسلطة والثقافة التنظيمية هو السبيل الى استدامة المؤسسات وإدماج المرأة بفعالية.
    D. Liberación, traslado y cambio de utilización de equipo, materiales e instalaciones UN دال - اﻹفراج عن المعدات والمواد والمرافق ونقلها وتغيير استخدامها
    Porque ¿para qué sirven las competencias académicas si no se tiene la confianza de usarlas para salir y cambiar el mundo? TED بعد كل شئ، ما جدوى المهارات الأكاديمية بدون وجود ثقة في إستخدام هذه المهارات في الخروج وتغيير العالم
    Paralizamos las redes cortando el financiamiento y eso significa cortar la demanda y cambiar esta idea de que es un crimen sin víctimas. TED الطريقة التي نعطل بها هذه الشبكات هي بقطع التمويل عنهم، وهذا يعني قطع الطلب وتغيير فكرة أنها جريمة بلا ضحايا.
    Ningún hacker puede descifrarlo y cambiar su voto porque entonces no coincidirá con el recibo. TED لا يستطيع قرصان إختراق النظام وتغيير صوتك، لأنه لن يتطابق مع فاتورتك حينئذ.
    El rechazo de todas las actividades tendientes a adquirir territorios y modificar las fronteras por la fuerza; UN ورفض جميع الجهود الرامية إلى كسب اﻷراضي وتغيير الحدود بالقوة؛
    Habrá que hacer grandes esfuerzos para preparar a la opinión pública y modificar la mentalidad de la gente. UN وسيلزم بذل جهد جدي ﻹعداد الرأي العام وتغيير عقلية الناس.
    La educación es un factor importante para eliminar el alto nivel de analfabetismo, reducir la tasa de deserción escolar y modificar los estereotipos. UN وأكدت أهمية التعليم في مكافحة ارتفاع مستوى اﻷمية وتحسين معدلات التسرب من المدرسة وتغيير اﻷفكار النمطية عن المرأة.
    el cambio de dirección y las medidas que se están adoptando en este sentido nos dan motivo suficiente para ser optimistas. UN وتغيير القيادة والتدابير التي يجري اتخاذها اﻵن في هذا الاتجاه توفر لنا أسبابا كافية للتفاؤل.
    La erradicación de la pobreza y el cambio de las modalidades de consumo deben ser el lema que guíe nuestros esfuerzos en los años venideros. UN واستئصال شأفة الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك يجب أن يكونا الفكرة التي تهدي كل جهودنا في اﻷعوام القادمة.
    Cuadro 5 Informe sectorial sobre cambio de uso de la tierra y silvicultura 66 UN الجدول 5 تقرير قطاعي عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة 66
    Estos resultados se deben al rendimiento mejorado de las centrales y a la modificación de la hipotética combinación de combustibles. UN وتعود هذه النتائج الى تحسن مردود محطات توليد الطاقة وتغيير مزيج الوقود الافتراضي.
    Liberación, traslado y cambio de utilización de equipo, materiales e instalaciones UN اﻹفراج عن المعدات والمواد والمرافق وتغيير أماكنها وتغيير استخدامها
    Uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura UN استخدام اﻷراضي، وتغيير استخدام اﻷراضي، والحراجة
    Para que los esfuerzos por prevenir, resolver y transformar los conflictos violentos sean eficaces a largo plazo, deben contar con la participación de grupos de la sociedad civil local comprometidos a consolidar la paz. UN وإذا أريد لجهود اتقاء النزاعات العنيفة وحلها وتغيير طبيعتها أن تكون فعالة في اﻷجل الطويل، فلا بد من تأسيسها على المشاركة القوية لجماعات المجتمع المدني المحلي الملتزمة بإقامة السلام.
    Por otra parte, en un número reducido de departamentos y oficinas el retraso se debió a reestructuraciones y cambios de dirección. UN وعلاوة على ذلك، يعزى التأخير في عدد قليل من اﻹدارات والمكاتب، إلى عمليات إعادة تشكيل الهيكل وتغيير اﻹدارة.
    Estamos actualmente viviendo las repercusiones del proceso de reordenamiento que anotábamos y la redistribución y reubicación de centros de poder mundiales. UN ونحن نعيش حاليا في أعقاب عملية إعادة التنظيم التي ذكرتها، وإعادة توزيع مراكز القوى وتغيير مواقعها في العالم.
    Si alguien empieza a usar encriptación de alto nivel, y cambia sus protocolos de seguridad sabrás que encontraste un nervio. Open Subtitles لو بدأ احد فى إستخدام طرق تشفير ثقيلة , وتغيير أسلوب الحماية ستعلم انك لمست وتراً حساساً
    Un procedimiento posible para ampliar y cambiar la composición del Consejo de Seguridad, que parece prometedor a nuestra delegación, es uno de largo plazo y varias etapas. UN وهناك احتمال إجرائي يبدو واعدا في نظر وفد بلدنا وهو إجراء طويل اﻷجل متعدد المراحل لتوسيع وتغيير تكوين مجلس اﻷمن.
    Cometí un error, y debí decírtelo cuando sucedió, pero no lo hice, y lo siento, y si pudiera volver atrás y cambiarlo, lo haría, pero no puedo. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأً وكان يجب ان اقول لك ماحدث، لكنني لم افعل وانا آسفة، واذا استطعت العودة وتغيير ماحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد