Estudiar y evaluar la amenaza que representan los restos explosivos de guerra; | UN | :: استقصاء وتقدير الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب؛ |
Observación y evaluación de datos sobre el desarrollo de las actividades de explotación de minerales en los fondos marinos desde el punto de vista de la Empresa y preparación de informes periódicos sobre el particular. | UN | رصد وتقدير وتقييم البيانات والمعلومات عن تطور تعدين قاع البحار العميق من منظور المؤسسة، وإصدار تقارير دورية عن ذلك. |
En 1993, la CAPI acordó un conjunto de medidas como directrices para la evaluación y el reconocimiento del desempeño del personal. | UN | ففي عام ١٩٩٣، وافقت لجنة الخدمة المدنية الدولية على مجموعة تدابير بوصفها مبادئ توجيهية لتقييم وتقدير أداء الموظفين. |
la estimación del costo se calcula sobre la base del 1% de los efectivos medios mensuales de los observadores militares. | UN | وتقدير التكلفة محسوب كنسبة قدرها ١ في المائة من القوام الشهري المتوسط للمراقبين العسكريين. |
Sin embargo, era fundamental determinar los plazos y las responsabilidades y estimar los costos. | UN | وأُشير إلى أنه ينبغي، بصفة أساسية، تحديد أطر زمنية وتعيين المسؤوليات وتقدير التكاليف. |
Los destinatarios previstos acogieron con agrado y reconocimiento el Informe sobre los países menos adelantados. | UN | وكان تقرير أقل البلدان نموا موطن ترحيب وتقدير من قبل المستعملين المستهدفين. |
La delegación pudo hablar libremente con los refugiados, reunir información y evaluar las necesidades humanitarias. | UN | وقد تمكَّن الوفد من التحدث بحرية إلى اللاجئين، وجمع المعلومات، وتقدير الاحتياجات الإنسانية. |
Las delegaciones alentaron al ACNUR a que fortaleciera gradualmente su capacidad de observar, estimar y evaluar las repercusiones económicas y sociales en los países de acogida. | UN | وشجعت الوفود المفوضية على أن تعزز قدرتها تدريجياً لرصد وتقدير وتقييم اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي على البلدان المضيفة. |
Esas cuestiones son también pertinentes para la cuestión de definir el terrorismo y evaluar quién puede ser un autor de actos terroristas. | UN | وتتصل هذه المسائل أيضاً بمسألة تعريف الإرهاب وتقدير من يمكن اعتباره مرتكباً لأعمال إرهابية. |
Observación y evaluación de datos sobre el desarrollo de las actividades de explotación de minerales en los fondos marinos desde el punto de vista de la Empresa y preparación de informes periódicos sobre el particular. | UN | رصد وتقدير وتقييم البيانات والمعلومات عن تطور تعدين قاع البحار العميق من منظور المؤسسة، وإصدار تقارير دورية عن ذلك. |
Medición y evaluación de los peligros relacionados con los problemas que se plantean, entre ellos, los siguientes: | UN | قياس وتقدير اﻷخطار المتصلة بالمشاكل المعينة مثل: |
2. Elaboración de modelos del entorno de desechos espaciales y evaluación de riesgos 60-93 16 | UN | نمذجة بيئة الحطام الفضائي وتقدير المخاطر |
También rogó a la secretaría que tomara más en consideración sus actividades relacionadas con la evaluación y el examen de las tecnologías y opciones. | UN | كما حثت اﻷمانة على إيلاء المزيد من النظر لﻷنشطة المتصلة بتقييم وتقدير التكنولوجيات والخيارات. |
Además de la necesidad de disponer de un esquema de clasificación, existe la cuestión más difícil de la evaluación y valoración de la tecnología. | UN | وعلاوة على الحاجة إلى وضع إطار للتصنيف، هناك المسألة اﻷصعب وهي تقييم وتقدير التكنولوجيا. |
la estimación del costo se calcula sobre la base del 1% de unos efectivos medios mensuales de 160 observadores militares. | UN | وتقدير التكلفة محسوب بنسبة ١ في المائة من القوام الشهري المتوسط للمراقبين العسكريين، وهو ١٦٠ مراقبا. |
Se podría además hacer presupuestos y estimar costos con más exactitud. | UN | وهذا يسمح بالإعداد المناسب للميزانية وتقدير التكاليف. |
Deseamos expresar nuestra admiración y reconocimiento por el papel histórico y los grandes esfuerzos realizados por el Presidente de los Estados Unidos, Bill Clinton. | UN | إننا نحيي بإعجاب وتقدير الدور البارز والتاريخي والجهود الكبيرة التي يبذلها فخامة الرئيس الأمريكي بيل كلينتون. |
Esta campaña consistiría en efectuar un seguimiento de los avances hacia los objetivos en diferentes países, evaluar las consecuencias en cuanto a costos en cada etapa y determinar las necesidades de recursos. | UN | ومن شأن هذه الحملة تتبع التقدم الذي تحرزه البلدان صوب تحقيق الأهداف، وتقدير الآثار المترتبة من حيث التكاليف في كل مرحلة من المراحل، وتحديد الاحتياجات من الموارد. |
Creemos que ello también es necesario para una comprensión y apreciación plenas e informadas de los problemas y las dificultades que se suscitan en Liberia, las razones de que ello suceda, y los esfuerzos del Gobierno para encontrarles solución. | UN | ونعتقد أن هذا ضروري أيضا لفهم وتقدير واعيين بدرجة أكبر للمشاكل والصعوبات التي تتكشف في ليبريا، وأسبابها والمحاولات التي تبذلها الحكومة لحلها. |
Esta es definitivamente una época de encuentro y valoración de las poblaciones indígenas, seguramente por causa de una multitud de razones. | UN | هذا الوقت هو بوضوح وقت تفهم وتقدير للسكان اﻷصليين، لعدد من اﻷسباب. |
Aprobación del presupuesto administrativo y determinación | UN | إقرار الميزانية الإدارية وتقدير الاشتراكات |
Debería presentarse a la Conferencia de Examen una estimación de las transferencias de minas a los agentes no estatales y su utilización; | UN | ▪ ينبغي أن يعرض على المؤتمر الاستعراضي تقدير لنقل الألغام إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية وتقدير لاستخدامها. |
A nuestro juicio, la tolerancia entre religiones y la apreciación de opiniones diferentes deben estar enraizadas en la sicología social. | UN | ونرى أن التسامح فيما بين الأديان وتقدير الاختلاف في الرأي يجب أن يكون راسخا في نسيج المجتمع. |
No puedo expresar con palabras lo mucho que te quiero y aprecio. | Open Subtitles | تعجز الكلمات عن وصف ما بداخلي من حب وتقدير لك |
i) Definición y estimación de la proporción de gastos previstos en los presupuestos de apoyo a los programas de las oficinas exteriores, con destino a programas con financiación complementaria; | UN | ' ١ ' تحديد وتقدير التكاليف التناسبية في ميزانيات دعم البرامج في المكاتب الميدانية لدعم برامج التمويل التكميلي؛ |
Se deben reconocer y valorar los recursos y las aportaciones de las personas de edad tanto a la familia como a la comunidad. | UN | ويجب الاعتراف بما يوفره كبار السن من موارد ومساهمات في الأسرة والمجتمع المحلي على السواء وتقدير تلك الموارد والمساهمات. |