Un progreso significativo en esta esfera tendrá repercusiones importantes para la Conferencia de examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación. | UN | إن إحراز تقدم جاد في هذا المضمار أمر ستكون له تأثيرات هامة على مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Ya acordamos el mandato Shannon, que también se reafirmó en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación, celebrada en 1995. | UN | لقد اتفقنا في وقت سابق على ولاية شانون. وقد أعيد تأكيدها، أيضاً، في مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Myanmar trabajará con otras delegaciones para el éxito de la Conferencia de 1995 encargada del examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وستعمل ميانمار مع الوفود اﻷخرى من أجل إنجاح المؤتمر المعني باستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، والذي سينعقد في ١٩٩٥. |
Durante las negociaciones celebradas en el marco de la Conferencia encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que tuvo lugar en mayo, Francia se comprometió a estudiar en breve la posibilidad de hacerlo. | UN | وأثناء المفاوضات في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووية تعهدت فرنسا بالاسراع في النظر في ذلك. |
En 1995 dirigió con éxito la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | كما قاد في عام ٥٩٩١، بنجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La Conferencia de examen y prolongación del TNP, programada para abril-mayo de 1995, es uno de los acontecimientos internacionales más importantes de la década. | UN | إن أحد اﻷحداث الدولية الرئيسية لهذا العقد، هو مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
El año próximo se celebrará la Conferencia de examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación. | UN | سيعقد في العام القادم مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
También apoyamos plenamente el examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), previstos para el año próximo. | UN | كما أننا نؤيد تماما عملية استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، المقرر إجراؤها في السنة المقبلة. |
Existe un interés considerable en el proceso de examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وهناك تـــركيز كبير على عملية استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Y así sucede que en vísperas de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación siguen sin respuesta algunas preguntas fundamentales. | UN | وعليه، ففي عشية مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ما زال عدد من اﻷسئلة اﻷساسية دون إجابة عليها. |
Por consiguiente, deseamos el éxito de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación. | UN | وبناء عليه نود أن نرى نتيجة ناجحة لمؤتمر مراجعة وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Dentro de diez días se celebrará la Conferencia de examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | بعد عشرة أيام سنعقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Ello es de muy buen augurio para la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación nuclear que comenzará en Nueva York dentro de unos diez días. | UN | وهذا أمر يبَشﱢر بكل الخير فيما يتعلق بمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيبدأ أعماله في نيويورك في غضون أسبوع أو نحوه. |
No es, pues, un secreto decir que Indonesia no quedó plenamente complacida de los resultados de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación, de 1995. | UN | ولذلك فإنني لا أفشي سرا إذ أقول إن أندونيسيا لم تكن سعيدة تماما بنتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ٥٩٩١. |
Debemos empeñarnos en la celebración el año entrante de la conferencia encargada del examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que hasta ahora ha prestado buenos servicios a la comunidad internacional. | UN | إن المؤتمر الذي سيعقد في العام القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، وهي معاهدة كانت لها حتى اﻵن فائدة حسنة للمجتمع الدولي، مؤتمر يجب متابعته بنشاط. |
1995* Vicepresidente de la Comisión Principal II de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares | UN | نائب الرئيس، اللجنة الرئيسية الثانية، مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 |
La Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que decidió en 1995 prorrogar indefinidamente dicho instrumento, refleja el compromiso de las partes de procurar la eliminación de las armas nucleares. | UN | ويعبر القرار الذي اتخذه مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بتمديد الاتفاق الى أجل غير مسمى عن التــزام جميع اﻷطراف المعنية بالعمل على إزالة اﻷسلحة النووية. |
Las consecuencias más amplias de la decisión de Francia son también motivo de profunda preocupación para los Jefes de Gobierno del Foro. La decisión de Francia socava los resultados de la reciente Conferencia encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | كما تثير اﻵثار اﻷوسع لقرار فرنسا قلقا شديدا لدى رؤساء حكومات المحفل، فالقرار الفرنسي يقوض حصيلة المؤتمر اﻷخير لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Las dos últimas partes del período de sesiones de 1995 de la Conferencia están teniendo lugar tras la celebración de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد عقد الجزأن اﻷخيران من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٥ في أعقاب انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Como se estipulaba en los Principios y Objetivos decididos en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la comunidad internacional se ha comprometido a finalizar las negociaciones del TPCE no más tarde de 1996. | UN | وكما جاء بالنص في المبادئ واﻷهداف المقررة في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم اﻹنتشار النووي، أن المجتمع الدولي التزم بانجاز مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١. |
El avance de las negociaciones conducentes a un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es desde ya importante por sí mismo. Pero también allanará el camino para el éxito de la Conferencia de examen y prolongación del TNP. Finlandia exhorta a que se acelere la marcha en ambos sentidos. | UN | إن التقدم في المفاوضات من أجل التوصل الى عقد معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل هو قبل كل شيء هام في حد ذاته، ولكنه سيساعدنا أيضاً في التمهيد لنجاح مؤتمر لاستعراض وتمديد معاهدة منع الانتشار. |
A nuestro juicio, lograr concluir con éxito las directrices y recomendaciones sobre este tema tendría consecuencias positivas para la Conferencia de examen y prórroga de 1995 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ونرى أن الانتهاء الناجح من وضع التوجيهات والمبادئ بشأن هذا البند سيترك أثرا إيجابيا على مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٥. |