ويكيبيديا

    "وتوفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • murió
        
    • falleció
        
    • murieron
        
    • fallecieron
        
    • muerto
        
    • fallecido
        
    • y cumplan
        
    • cuales
        
    • posteriormente
        
    • por ser el propietario legítimo
        
    Según la Voz de Israel, fue herido de gravedad un cuarto policía que después murió en el hospital. UN ووفقا ﻹذاعة صوت إسرائيل، أصيب فرد رابع من الشرطة إصابات خطيرة وتوفي لاحقا في المستشفى.
    El Faraón Ramses el Quinto, cuya imagen esta aquí, murió de viruela. TED وتوفي فرعون رمسيس الخامس، الصورة التي هنا، من فيروس الجدري.
    Un albanés de Kosovo, el Sr. Halit Geci, falleció posteriormente en el hospital a causa de sus heridas. UN وتوفي مواطن ألباني من كوسوفو، هو السيد هاليت جيتشي، فيما بعد متأثراً بجراحه في المستشفى.
    Un civil falleció posteriormente a causa de heridas de bala, lo que exacerbó aún más las tensiones entre la policía y la comunidad. UN وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي.
    En 2005 murieron por causa de esa enfermedad 1,6 millones de personas en total, incluidos 195.000 pacientes infectados con el VIH. UN وتوفي ما مجموعه 1.6 مليون شخص من المرض في عام 2005، بمن فيهم 000 195 مريض مصاب بالفيروس.
    Mohapi murió en prisión de un disparo en la cabeza. UN وتوفي موهابي في السجن؛ حيث أطلق عليه الرصاص وأصيب في رأسه.
    Un soldado chino resultó muerto instantáneamente, y otro sufrió heridas graves y murió unas dos horas y media más tarde. UN ولقي أحد الجنود الصينيين مصرعه فورا. وأصيب جندي آخر بجروح خطيرة وتوفي بعد ساعتين ونصف تقريبا.
    El Presidente Orellana murió súbitamente, en el hotel Manchén de Antigua Guatemala, el 26 de septiembre de 1926. UN وتوفي الرئيس أوريانا فجأة في فندق مانشين في مدينة غواتيمالا القديمة بتاريخ ٦٢ أيلول/سبتمبر ٦٢٩١.
    El joven recibió un disparo en el estómago y posteriormente murió en el hospital. UN فأصيب الشاب في المعدة وتوفي لاحقا في المستشفى.
    Ali Bayram murió y su hija quedó gravemente herida. UN وتوفي علي بيرم وأصيبت ابنته بجروح شديدة.
    Al día siguiente murió en el hospital. UN وتوفي في المستشفى في اليوم التالي.
    Una persona que estaba intentando penetrar en el recinto falleció al hacer detonar los explosivos que llevaba atados al cuerpo; no hubo más víctimas. UN وتوفي الشخص الذي كان يحاول التسلل إلى الموقع بعد تفجير الحزام الناسف الذي كان يرتديه؛ ولم يقع أي ضحايا آخرين.
    Su hijo de 47 años, Vagif Noukhiyeva, falleció como resultado de palizas recibidas mientras lo tuvieron como rehén. UN وتوفي ابنها فاغيف نوخييف الذي يبلغ ٤٧ سنة من العمر نتيجة الضرب المبرح الذي تعرض له أثناء فترة الاحتجاز.
    La víctima falleció como resultado de diversas hemorragias internas. UN وتوفي الضحية من جراء اصابته بحالات عديدة من النزيف في أعضائه الداخلية.
    Tras el encuentro hubo un intercambio de disparos, en el que resultó gravemente herido un soldado de Fiji que falleció dos días más tarde. UN وتلا ذلك تبادل إطلاق للنيران أصيب فيه جندي فيجي بإصابة خطيرة؛ وتوفي بعد ذلك بيومين.
    Aproximadamente dos millones de personas murieron de causas relacionadas con el VIH. UN وتوفي ما يقرب من مليوني شخص لأسباب ذات صلة بالفيروس.
    En el período examinado murieron por enfermedad tres funcionarios de contratación nacional y tres militares. UN وتوفي ثلاثة موظفين وطنيين وثلاثة أفراد عسكريين بسبب المرض خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Cincuenta y cuatro personas fueron hospitalizadas y cuatro murieron. UN ونقل أربعة وخمسون شخصا الى المستشفى، وتوفي أربعة منهم.
    La mujer alumbró a los mellizos dentro del automóvil y estos fallecieron. UN ووضعت المرأة التوأمين في السيارة، وتوفي المولودان.
    La mayoría de los jeques, elegidos en 1973, ya eran de avanzada edad en ese momento, y desde entonces muchos habían muerto o estaban incapacitados. UN ومعظم الشيوخ، نظرا لانتخابهم في عام ١٩٧٣، كانوا في ذلك الوقت في سن النضوج وتوفي كثير منهم بعدئذ أو أصابه العجز.
    Otros han fallecido en los campamentos o poco después de haber sido puestos en libertad. UN وتوفي آخرون في المخيمات أو بعد اﻹفراج عنهم بفترة وجيزة.
    5.30 También se prestará asistencia a los Estados Miembros en el desarrollo y fortalecimiento de su capacidad, incluso su infraestructura institucional, y sus recursos humanos, técnicos y financieros para que ejerzan sus derechos al máximo y cumplan sus obligaciones en la forma más económica. UN 5-30 وتقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في وضع وتعزيز قدراتها بما في ذلك الهياكل الأساسية المؤسسية والموارد البشرية والتقنية والمالية حتى تمارس حقوقها إلى أقصى حد ممكن وتوفي بالتزاماتها بأكثر الطرق فعالية في التكاليف.
    Junto con E. Babayev también sobrevivieron otros dos soldados, uno de los cuales sufrió graves quemaduras y falleció al no haber recibido la necesaria atención médica. UN وقد نجا بباييف من الموت مع جنديين آخرين، أصيب أحدهما بجراح شديدة وتوفي فيما بعد نتيجة لعدم حصوله على المساعدة الطبية اللازمة.
    El marido escribió entonces al nuevo propietario de los bienes, pidiendo que se los restituyese, por ser el propietario legítimo, pero aquel se negó a hacerlo. UN وكتب عندها إلى المالك الجديد للممتلكات مطالباً بإعادتها لأنه مالكها الشرعي، وهو ما رفضه. وتوفي ب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد