Recordando también la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo y su documento final, | UN | ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية، |
Recordando la Conferencia sobre la Crisis Financiera y Económica Mundial y sus Efectos en el Desarrollo y su documento final, | UN | ' ' وإذ تشير إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية، |
Recordando la Conferencia sobre la Crisis Financiera y Económica Mundial y sus Efectos en el Desarrollo y su documento final, | UN | ' ' وإذ تشير إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية، |
Recordando también la Conferencia sobre la Crisis Financiera y Económica Mundial y sus Efectos en el Desarrollo y su documento final, | UN | ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية، |
El trámite propuesto en el documento del coordinador implica que transcurra un lapso indeterminado que puede resultar largo. | UN | فما يقترحه المنسق الخاص في وثيقته يعني مرور فترة زمنية غير محددة قد تكون طويلة. |
su documento final deberá ser conciso y orientado hacia la acción, establecer prioridades y ser accesible a los hombres y las mujeres de todos los estratos sociales. | UN | وأن وثيقته الختامية ينبغي أن تكون موجزة وعملية وأن تضع أولويات وتكون متاحة للنساء والرجال على جميع مستويات المجتمع. |
Quisiera darles a conocer algunas reflexiones generales que nos inspira su documento. | UN | وأود أن أحيطكم علماً ببعض اﻷفكار العامة التي استوحيناها من وثيقته. |
Los documentos oficiales y todos los instrumentos adoptados por la Conferencia, incluido su documento Final, se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | توفَّر الوثائق الرسمية وكل الصكوك التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية، بلغات المؤتمر. |
su documento final (resolución 60/1) nos ofrece directrices claras. | UN | وقد وفرت لنا وثيقته الختامية مبادئ توجيهيـة واضحة. |
Mi delegación no cree que debamos congratularnos por los resultados de esta reunión y mucho menos por el contenido de su documento final. | UN | ووفد بلادي لا يعتقد أنه يجدر بنا أن نهنئ أنفسنا على نتيجة هذا الاجتماع، ناهيك عن محتوى وثيقته الختامية. |
Por ello la cumbre mundial de 2005 dedicó una parte importante de su documento final a la reforma de la Secretaría y la gestión. | UN | ولذلك السبب كرس اجتماع القمة العالمي لعام 2005 ذلك الجزء الهام من وثيقته الختامية لإصلاح الأمانة العامة وشؤون الإدارة. |
Lamentó que esa conferencia no pudiera aprobar su documento final y reafirmó su apoyo al Programa de Acción. | UN | وأعرب عن أسفه لأن هذا المؤتمر لم يتمكن من اعتماد وثيقته الختامية وأعاد تأكيد تأييده لخطة العمل. |
su documento final, el Llamamiento a la Acción en el Deporte de Magglingen, fue aprobado por unanimidad por todos los participantes. | UN | فلقد اعتمد كل المشاركين في المؤتمر وبالإجماع وثيقته الختامية المعروفة بنداء مغلينغن إلى العمل. |
Los documentos oficiales y todos los instrumentos adoptados por la Conferencia, incluido su documento Final, se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | المادة 42 توفّر الوثائق الرسمية وكل الصكوك التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية، بلغات المؤتمر. |
Los documentos oficiales y todos los instrumentos adoptados por la Conferencia, incluido su documento Final, se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | المادة 42 توفّر الوثائق الرسمية وكل الصكوك التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية، بلغات المؤتمر. |
En su documento Final acordamos varias cuestiones fundamentales, como las actividades entre períodos de sesiones y el establecimiento de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. | UN | وقد اتفقنا في وثيقته الختامية على عدد من المسائل الموضوعية، بما في ذلك أنشطة ما بين الدورات وإنشاء وحدة دعم التنفيذ. |
Los documentos oficiales y todos los instrumentos adoptados por la Conferencia, incluido su documento Final, se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | المادة 42 توفّر الوثائق الرسمية وكل الصكوك التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية، بلغات المؤتمر. |
Los documentos oficiales y todos los instrumentos adoptados por la Conferencia, incluido su documento Final, se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | توفَّر الوثائق الرسمية وكل الصكوك التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية، بلغات المؤتمر. |
Los documentos oficiales y todos los instrumentos adoptados por la Conferencia, incluido su documento Final, se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | توفَّر الوثائق الرسمية وكل الصكوك التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية، بلغات المؤتمر. |
Los documentos oficiales y todos los instrumentos adoptados por la Conferencia, incluido su documento Final, se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. | UN | توفَّر الوثائق الرسمية وكل الصكوك التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية، بلغات المؤتمر. |
El trámite propuesto en el documento del Coordinador implica que transcurra un lapso determinado que puede resultar largo. | UN | فما يقترحه المنسق الخاص في وثيقته يعني مرور فترة زمنية غير محددة قد تكون طويلة. |
El Plan tenía su origen en una recomendación formulada en la Conferencia Mundial de Viena, cuyo documento final había sido aplicado inicialmente en el Brasil en 1996. | UN | وقد انبثقت الخطة عن توصية قدمت في مؤتمر فيينا العالمي، الذي نُفذت وثيقته الختامية، في البداية، في البرازيل عام 1996. |
Informe o Acta final de la Conferencia | UN | تقرير المؤتمر أو وثيقته الختامية |
Además, Suecia participó activamente en la Conferencia de Examen de Durban, en el proceso que condujo a la misma y en la aprobación del documento final. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت السويد بنشاط في مؤتمر استعراض نتائج ديربان وفي أعماله التحضيرية وفي اعتماد وثيقته الختامية. |