ويكيبيديا

    "وجهات نظره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus opiniones
        
    • su opinión
        
    • sus puntos de vista
        
    • su punto de vista
        
    • sus ideas
        
    Se deben celebrar consultas amplias para que los que no participan en reuniones específicas también puedan poner sus opiniones sobre la mesa. UN ويجب أن تكون هناك مشاورات واسعة النطاق لكي يتسنى لمن لم يشارك في اجتماعات محددة الإعراب عن وجهات نظره.
    A juicio de la delegación de Rusia, es importante que el Comité escuche al Embajador de Papua Nueva Guinea y conozca sus opiniones antes de adoptar una decisión. UN ومن الضروري، في رأي الوفد الروسي، أن تستمع اللجنة إلى سفير بابوا غينيا الجديدة وأن تستوعب وجهات نظره قبل أن تتخذ قرارا بهذا الشأن.
    Hemos dado a todos los países la oportunidad de exponer sus opiniones al Consejo siempre que han querido hacerlo. UN وقد أتحنا الفرصة لكل بلد لكي يطرح وجهات نظره على هذا المجلس كلما أراد ذلك.
    La delegación de China quisiera aprovechar la oportunidad para expresar su opinión sobre ciertos aspectos de los temas a nuestra consideración. UN ويود وفد الصين أن ينتهز هذه الفرصة كي يعلن عن وجهات نظره بشأن بعض جوانب البنود قيد النظر.
    Por ejemplo, las comisiones parlamentarias sobre cualquier tema deberían reservar algún espacio para que la sociedad civil presentara sus puntos de vista sobre cuestiones de importancia nacional. UN فعلى سبيل المثال، يجب على اللجان البرلمانية المختصة في قضية معينة تخصيص حيّز للمجتمع المدني لكي يقدم وجهات نظره المتعلقة بالقضايا الوطنية الهامة.
    Durante debates generales anteriores, la delegación de Chipre ha dejado constancia, al más alto nivel, de sus opiniones sobre esta cuestión tan importante. UN وأثناء المداولات العامة الماضية، سجﱠل وفد قبرص، على أعلى مستوى، وجهات نظره بشأن هذه المسألة الهامة.
    Mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar sus opiniones a fin de que todas las delegaciones comprendan mejor el asunto. UN ويود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة لذكر وجهات نظره من أجل تفاهم أفضل بين جميع الوفود حول هذه المسألة.
    A tal fin, esperamos con interés celebrar consultas con la comunidad para conocer sus opiniones sobre el proceso de desarrollo político, constitucional, socioeconómico y cultural. UN وتحقيقا لهذه الغاية نتطلع إلى التشاور مع المجتمع المحلي للاستماع إلى وجهات نظره بشأن عملية التطور السياسي والدستوري والاجتماعي والاقتصادي والثقافي.
    Su delegación votó a favor de la resolución y no tuvo la intención de imponer sus opiniones a ningún otro país. UN وقال إن وفده قد صوّت تأييداً للقرار ولا يعتزم فرض وجهات نظره على أي بلد آخر.
    También se creó un sitio en la Web para suministrar información y actualizaciones, así como también para que el público presentara sus opiniones y sugerencias al Comité. UN كذلك أنشئ موقع على الإنترنت لتوفير المعلومات وتحديثها وإتاحة الفرصة أمام الجمهور لإبداء وجهات نظره ومقترحاته للجنة.
    El Experto independiente presentó sus opiniones sobre la relación entre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN وعرض فيها وجهات نظره في العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    El miembro de la India presentó un documento de sesión en apoyo de sus opiniones. UN وقدّم عضو وفد الهند ورقة غرفة اجتماع لدعم وجهات نظره.
    Expresa su agradecimiento a las numerosas personas y organizaciones que lo han ayudado a formarse sus opiniones sobre el tema que se estudia en el presente informe. UN ويعرب عن شكره لكثير من الأفراد والمنظمات الذين أسهموا في بناء وجهات نظره بشأن الموضوع الذي تتناوله هذه الوثيقة.
    El Grupo se reunió con el Ministro de Defensa interino y le transmitió sus opiniones acerca del carácter irregular de estas transacciones. UN وقد اجتمع الفريق مع وزير الدفاع بالنيابة وقدم وجهات نظره حول ما تنطوي عليه هذه المعاملات من مخالفات.
    Los Ministros acogieron con beneplácito los adelantos alcanzados por la UEO en la determinación de los elementos y las capacidades que necesitaría en sus operaciones futuras, así como en la definición de sus opiniones sobre los mecanismos y procedimientos para la utilización de esos elementos y capacidades que la Alianza podría poner a disposición de la UEO. UN ورحب الوزراء بالتقدم المحرز في اتحاد غرب أوروبا من حيث تحديد هذه اﻷصول والقدرات التي سيحتاج اليها اتحاد غرب أوروبا في العمليات التي يقوم بها في المستقبل، فضلا عن تحديد وجهات نظره فيما يتعلق باﻵليات والاجراءات اللازمة لاستخدام هذه اﻷصول، والقدرات والتي يمكن للحلف أن يتيحها لاتحاد غرب أوروبا.
    En el 36º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social nuestra delegación tuvo la oportunidad de presentar sus opiniones respecto de las situaciones difíciles enmarcadas en este y en otros temas conexos que los países en desarrollo encaran. UN وقد اغتنم وفدنا الفرصة في الدورة السادسة والثلاثين للجنـــة التنمية الاجتماعية فقـــدم وجهات نظره بشأن بعض المآزق الداخلـــة في هذا الموضوع وغيره التي تواجه البلدان النامية.
    Una cantidad creciente de delegaciones expresaron su opinión sobre las cuestiones principales en el seno del Grupo de Trabajo. UN وأوضح عدد متزايد من الوفود وجهات نظره في المسائل الرئيسية المعروضة على الفريق العامل.
    Una cantidad creciente de delegaciones expresaron su opinión sobre las cuestiones principales en el seno del Grupo de Trabajo. UN وأوضح عدد متزايد من الوفود وجهات نظره في المسائل الرئيسية المعروضة على الفريق العامل.
    A ese respecto, la Comisión brinda una oportunidad excelente para que las delegaciones escuchen las preocupaciones de otros y aprendan de sus puntos de vista. UN وفي هذا الصدد، رأى أن اللجنة تتيح فرصة جيدة للوفود ليستمع بعضها لشواغل البعض الآخر ويتعلم من وجهات نظره.
    La UMA también expone a sus asociados sus puntos de vista sobre la cooperación para el desarrollo y trata de obtener información acerca de los procedimientos que son necesarios al solicitar asistencia exterior. UN كما ينقل الاتحاد وجهات نظره فيما يتصل بالتعاون الانمائي إلى شركائه، ويسعى إلى الحصول على معلومات عن اﻹجراءات التي يلزم اتباعها لطلب المساعدة الخارجية.
    Aunque expresó su punto de vista elocuentemente, yo sigo completamente en desacuerdo. TED بينما كان يعبر عن وجهات نظره ببلاغة، ظللت غير مقتنع.
    Puedo incluso soportar sus ideas fachas. Open Subtitles أنا يمكن أن أتحمل حتى وجهات نظره الفاشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد