el Relator Especial también hizo 6 llamamientos urgentes en favor de 19 personas. | UN | كما وجه المقرر الخاص ستة نداءات عاجلة بالنيابة عن ٩١ شخصا. |
Durante el año, el Relator Especial envió varias comunicaciones, entre ellas algunos llamamientos urgentes, también en conjunto con otros relatores especiales. | UN | وخلال العام وجه المقرر الخاص عدة خطابات تشمل النداءات العاجلة التي اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين. |
En 2005, el Relator Especial envió una petición de invitación a Camboya. | UN | وفي عام 2005، وجه المقرر الخاص طلباً إلى كمبوديا لزيارتها. |
En 2005, el Relator Especial envió una petición de invitación a Camboya. | UN | وفي عام 2005، وجه المقرر الخاص طلباً إلى كمبوديا لزياراتها. |
el Relator Especial se puso en contacto con el Gobierno del Sudán a este respecto en 1993, pero éste no ha dado ninguna respuesta concreta. | UN | وقد وجه المقرر الخاص في عام ١٩٩٣ رسالة الى الحكومة السودانية في هذا الشأن، لم يرد رد موضوعي عليها. |
13. El pasado año, el Relator Especial hizo tres llamamientos urgentes al Gobierno del Togo. | UN | ٣١- وخلال العام الماضي وجه المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة توغو. |
el Relator Especial ha escrito al Sr. Karadzic pidiendo su puesta en libertad inmediata. | UN | وقد وجه المقرر الخاص رسالة الى السيد كارادجيتش يطلب فيها اﻹفراج الفوري عن هؤلاء المعتقلين. |
Por último, el Relator Especial ha dirigido una comunicación a las autoridades de la Arabia Saudita a propósito de la publicación de un artículo en el que figuran frases discriminatorias para con los cristianos. | UN | وأخيرا وجه المقرر الخاص رسالة الى المملكة العربية السعودية بشأن نشر مقال يحوي أقوالا تمييزية ضد المسيحيين. |
el Relator Especial también envió un llamamiento urgente en nombre de una persona y el Gobierno respondió al respecto. | UN | كما وجه المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن شخص واحد، وهو نداء ردت عليه الحكومة. |
138. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de seis personas. | UN | ٨٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ستة أشخاص. |
el Relator Especial transmitió el mismo llamamiento urgente a las autoridades de Costa Rica. | UN | وقد وجه المقرر الخاص النداء العاجل نفسه إلى سلطات كوستاريكا. |
77. el Relator Especial transmitió al Gobierno 4 llamamientos urgentes en nombre de 18 personas. | UN | ٧٧- وجه المقرر الخاص ٤ نداءات عاجلة إلى الحكومة بالنيابة عن ٨١ شخصاً. |
el Relator Especial también hizo 9 llamamientos urgentes en nombre de 27 individuos y 4 situaciones que afectaban a un número indeterminado de individuos. | UN | كما وجه المقرر الخاص ٩ نداءات عاجلة نيابة عن ٧٢ شخصاً وأربع حالات تخص عدداً من اﻷفراد غير محدد. |
139. el Relator Especial hizo un llamamiento urgente en nombre de ocho personas. | UN | ٩٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ثمانية أشخاص. |
Por último, el Relator Especial envió 4 llamamientos urgentes en nombre de 22 personas, a los que también respondió el Gobierno. | UN | وأخيراً وجه المقرر الخاص ٤ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٢٢ شخصاً، وقد أجابت الحكومة عليها أيضاً. |
Además, el Relator Especial transmitió dos llamamientos urgentes en nombre de dos personas y el Gobierno respondió a uno de ellos. | UN | وعلاوة على ذلك، وجه المقرر الخاص نداءين عاجلين لصالح شخصين، ردت الحكومة على أحدهما. |
el Relator Especial hizo asimismo cuatro llamamientos urgentes, dos de los cuales se referían a la misma persona y uno era colectivo. | UN | كما وجه المقرر الخاص أربعة نداءات عاجلة يتصل اثنان منها بنفس الشخص وأحدها نداء جماعي. |
11. el Relator Especial remitió el 4 de junio de 1997 una comunicación a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, solicitándoles lo siguiente: | UN | ١١- وجه المقرر الخاص في ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١ رسالة إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، طالباً منها تزويده بما يلي: |
La visita tuvo lugar tras varias peticiones dirigidas por el Relator Especial al Gobierno de los Estados Unidos para que éste le formulase una invitación. | UN | وقد جرت الزيارة بعد أن وجه المقرر الخاص عدة طلبات إلى حكومة الولايات المتحدة من أجل الحصول على دعوة. |
el Relator Especial sobre la tortura solicitó explicaciones sobre 61 casos individuales y recibió respuestas relativas a 7. | UN | فقد وجه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب استفسارات بشأن 61 حالة فردية وتلقى ردوداً بصدد سبع حالات. |
186. Durante el período analizado, el Relator transmitió 12 acciones urgentes al Gobierno de Guatemala solicitando que se tomaran las medidas de protección necesarias para proteger a las siguientes personas, que habían sido amenazadas de muerte: | UN | ٦٨١- وخلال الفترة قيد البحث، وجه المقرر الخاص ٢١ نداءً عاجلاً إلى حكومة غواتيمالا يطلب منها إتخاذ تدابير الحماية الضرورية من أجل حماية اﻷشخاص التالية أسماؤهم ممن تعرضوا لتهديدات بالقتل: |
Envió otro llamamiento urgente junto con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia en nombre de tres personas. | UN | كما وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً آخر بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة لصالح ثلاثة أشخاص. |
5. El 10 de agosto de 1994, el Relator Especial dirigió al Excelentísimo Señor Ministro de Relaciones Exteriores de la Unión de Myanmar la siguiente carta: | UN | ٥ - في ١٠ آب/اغسطس ١٩٩٤، وجه المقرر الخاص الرسالة التالية الى وزير الخارجية لاتحاد ميانمار: |