ويكيبيديا

    "وحاول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y trató
        
    • trataron
        
    • intentaron
        
    • e intentó
        
    • y trata de
        
    • e intenta
        
    • ha tratado
        
    • han tratado
        
    • procuró
        
    • trato de
        
    • intentar
        
    • inténtalo
        
    • intentarlo
        
    • han intentado
        
    • y trataba
        
    Pero se llevó todo mi dinero y trató de venderme a un jeque de Yemen. Open Subtitles ..ولكنّه قام بسرقة كلّ ما أملكه وحاول أن يبيعني إلى شيخ من اليمن
    Esos milicianos trataron de obtener los nombres de las personas que proyectaban atacarlos. UN وحاول عناصر ميلشيات الليندو الحصول على أسماء الأشخاص الذين يعتزمون مهاجمتهم.
    Algunos tutsis intentaron refugiarse en iglesias, hoteles u otros lugares en los que se imaginaban más seguros al ser más numerosos. UN وحاول بعضهم الفرار واللوذ بالكنائس أو الفنادق أو اﻷماكن التي توفر له اﻷمان بحكم التواجد فيها بأعداد كبيرة.
    De acuerdo con el Gobierno, Kazuo Uchiyama a continuación gritó al comisario e intentó pegarle. UN وأفادت الحكومة، كازوو أوتشيّاما قد صرخ عقب ذلك في وجه المراقب وحاول لكمه.
    El primero cede y trata de echarle toda la culpa al otro. Open Subtitles المجرم الأول استسلم وحاول إلقاء اللوم كله على المجرم الثاني
    Dichos conflictos se han intensificado a partir de 1985, año en que el SPLA realizó una incursión en la región e intenta impedir su pacificación por el Gobierno. UN إن هذه المنازعات قد ازدادت ابتداء من عام ٥٨٩١ عندما تدخل جيش تحرير شعب السودان في المنطقة وحاول منع الحكومة من تهدئتها.
    Fugitivo con orden de captura muerto por las FDI en el puesto de control de Erez cuando enarboló un fusil ametralladora UZI y trató de disparar contra los soldados. UN قتله جنود جيش الدفاع الاسرائيلي عند نقطة إيريتس للمراقبة عندما سحب رشاشا من طراز أوزي وحاول اطلاق النار على الجنود.
    Muerto a tiros por efectivos militares cuando ignoró sus órdenes de detenerse y trató de escapar acelerando su automóvil a través del puesto de control. (H, JP, 19 de septiembre de 1993) UN أطلق الجنود عليه النار فأردوه قتيلا عندما تجاهل أوامرهم بالتوقف وحاول الفرار وقيادة سيارته مقتحما الحاجز.
    Poco después el conductor del vehículo perseguido se detuvo, y trató de arrojar el objeto que portaba hacia los agentes. UN وبعد ذلك بقليل توقف سائق السيارة المطاردة، وحاول أن يلقي بالشيء الذي يحمله نحو الشرطيين.
    Los oradores en la Conferencia Internacional trataron de determinar las nuevas tareas a que se enfrenta la región. UN وحاول المتحدثون في المؤتمر الدولي تحديد المهام الجديدة التي تواجه المنطقة.
    Hombres enmascarados trataron de apuñalar a otro hombre en la Faja de Gaza. UN وحاول رجال ملثمون طعن رجل آخر في قطاع غزة.
    Los agentes del Servicio de Seguridad General trataron de averiguar si el asesino tenía cómplices. UN وحاول وكلاء دائرة اﻷمن العام تحديد ما اذا كان هناك شركاء للقاتل.
    Algunos tutsis intentaron refugiarse en iglesias, hoteles u otros lugares en los que se imaginaban más seguros al ser más numerosos. UN وحاول بعضهم الفرار واللوذ بالكنائس أو الفنادق أو اﻷماكن التي توفر له اﻷمان بحكم التواجد فيها بأعداد كبيرة.
    Los aldeanos intentaron arrancar la valla, pero los colonos se lo impidieron. UN وحاول القرويون إزالة السياج، لكن المستوطنين حالوا دون قيامهم بذلك.
    Dos amigos que le acompañaban intentaron huir pero uno de ellos, Pa Lian, fue detenido. UN وحاول الصديقان اللذان كانا يرافقانه الفرار غير أن أحدهما وهو با ليان، احتجز.
    El Iraq sabía perfectamente que existía la posibilidad de que los inspectores extrajeran muestras e intentó eliminar cualquier rastro del agente descontaminando las instalaciones. UN وكان العراق على علم تام باحتمال أن يأخذ المفتشون عينات، وحاول إزالة أي أثر للعوامل عن طريق التطهير الشامل للمرافق.
    Al llegar al aeropuerto, el agente que lo acompañaba lo empujó e intentó hacerle tropezar en las escaleras. UN وقال إنه عند الوصول إلى المطار، دفعه الضابط الذي كان يرافقه وحاول عرقلته على السلالم.
    Parece que alguien la rompió de dentro a fuera e intentó colocarla en su lugar. Open Subtitles يبدو أن أحدهم حطم الباب من الداخل ثم حمله وحاول وضعه من جديد
    - Siéntate, relájate y trata de disfrutar el resto de tu miserable vida. Open Subtitles إجلس و استرخي ، وحاول التمتع بما تبقى من حياتك البائسة
    Necesitamos más plasma. Llama a Leeds e intenta que venga McManus. Open Subtitles . علينا الحصول على مزيد من البلازما . إتصل ب ليدز وحاول أن تحضر ماكمانوس هنا
    ii) ha tratado de otros modos de informar al acusado de la existencia de la acusación mediante la publicación de anuncios en los periódicos, de conformidad con la regla 60, UN `٢` وحاول بطرق أخرى إبلاغ المتهم بوجود لائحة الاتهام ضده عن طريق نشر إعلانات في الصحف عملا بالمادة ٦٠؛
    :: han tratado de adquirir materiales nucleares y químicos para utilizarlos como armas terroristas. UN :: وحاول كذلك الحصول على مواد نووية وكيميائية بغرض استخدامها كأسلحة إرهابية.
    La Conferencia procuró examinar tanto los potenciales movimientos involuntarios de población como los desplazamientos anteriores y actuales en esa región. UN وحاول هذا المؤتمر معالجة التنقلات غير الطوعية المحتملة وكذلك عمليات التشريد السابقة والجارية في تلك المنطقة.
    Tallo una bestia en el tronco y trato de llevarla al mar. Open Subtitles نحت وحشاً على المركب وحاول أن يحمله إلى المحيط
    Solo necesitamos despertarla, hablar con ella e intentar tener sexo con ella. Open Subtitles إذًا كل ما عليك هو إيقاظها، تحدّث إليها. وحاول معاشرتها.
    Ok, andaré por ahi, y tu inténtalo y adquiere balance, ¿ok? Open Subtitles حسنا ،سوف أدور دورة واحدة وحاول أن تتزن ،فهمت؟
    Si desea realizar una llamada, por favor cuelgue y vuelva a intentarlo. Open Subtitles ،إن كنت تود إجراء مكالمة .الرجاء أغلق الهاتف وحاول مجدداً
    En algunas zonas, tales como Belet Uen, los somalíes también han intentado limpiar algunas minas que les impiden ganarse la vida. UN وحاول أيضا الصوماليون في بعض المناطق مثل بيليت وين إزالة بعض اﻷلغام التي تعترض حياتهم المعيشية.
    El informe presentado era directo y trataba de abarcar la mayor cantidad posible de aspectos. UN وكان التقرير المقدم صريحاً وحاول تغطية أكبر قدر ممكن من القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد