La Conferencia tuvo algunos resultados significativos, incluida la adopción del Consenso de Dakar y el Plan de Acción para su aplicación. | UN | وقد صدر عن المؤتمر عدد من النتائج الهامة بما في ذلك اعتماد توافق آراء داكار وخطة العمل لتنفيذه. |
Otro miembro del Comité pidió información sobre el preámbulo del informe cuadrienal en relación con los objetivos y el Plan de Acción regional. | UN | وطلب عضو آخر من أعضاء اللجنة ايضاحاً بشأن ديباجة التقرير المقدم كل أربع سنوات فيما يتعلق بالأهداف وخطة العمل الاقليمية. |
El estudio y el Plan de Acción deben centrarse en lo siguiente: | UN | وينصب التركيز في الدراسة وخطة العمل على ما يلي : |
ii) Proyecto de declaración final y Plan de Acción de la Cumbre; | UN | ' ٢ ' مشروع الاعلان النهائي وخطة العمل لمؤتمر القمة؛ |
Las contribuciones al programa se encauzarán de conformidad con el presupuesto y el plan de trabajo a nivel mundial. | UN | وستوجه المساهمات المقدمة للبرنامج وفقا للميزانية وخطة العمل العالميتين. |
Orientación estratégica y plan de trabajo, 2001 | UN | التركيز وخطة العمل الاستراتيجيان لعام 2001 |
El RESAP sirve de instrumento para lograr los objetivos proclamados en la Estrategia y el Plan de Acción. | UN | أما برنامج التطبيقات الفضائية فهو يعمل بمثابة وسيلة لتحقيق الأهداف المعلنة في الاستراتيجية وخطة العمل. |
Este esfuerzo de colaboración se reflejó ampliamente en la Declaración y el Plan de Acción. | UN | وتجلت حصيلة هذا الجهد التعاوني على نطاق واسع في الاعلان وخطة العمل. |
La Conferencia aprobó también una declaración mundial sobre la nutrición y el Plan de Acción para la Nutrición. | UN | واعتمد المؤتمر اﻹعلان العالمي الخاص بالتغذية وخطة العمل الخاصة بالتغذية. |
La Estrategia y el Plan de Acción regionales constituyeron la base para estrechar la cooperación regional con miras a acelerar el ritmo del desarrollo industrial y tecnológico. | UN | وكانت الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
La CESPAP observó asimismo que los gobiernos ya habían adoptado medidas para aplicar la Estrategia y el Plan de Acción Regionales, centrándose en el fomento de la capacidad institucional en la región. | UN | ولوحظ أن حكومات اتخذت فعلا خطوات لتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين في مجال بناء القدرة المؤسسية في هذه المنطقة. |
Las Recomendaciones de Oslo y el Plan de Acción aprobado por la Conferencia de Oslo contienen un sinfín de propuestas sobre el particular. | UN | وأوضح أن توصيات أوسلو وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر أوسلو تتضمن مقترحــات لا حصر لها تتعلق بهذه المسألة. |
y el Plan de Acción | UN | متضمنة المبادئ والاستراتيجيـة وخطة العمل |
Aprobamos los principios, la estrategia y el Plan de Acción siguientes: | UN | نعتمد المبادئ والاستراتيجية وخطة العمل التالية. |
Declaración Política y Plan de Acción de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada | UN | إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة |
El Comité de Redacción elaboraría el proyecto de Declaración y Plan de Acción y presentaría un informe al pleno. | UN | أما لجنة الصياغة فتعنى بوضع مشروع الإعلان وخطة العمل وتقدم تقاريرها إلى اجتماع المؤتمر بكامل هيئته. |
Estimación para 2013: terminación del proyecto de marco y Plan de Acción | UN | تقديرات عام 2013: وضع الصيغة النهائية لمشروع الإطار وخطة العمل |
No sólo es importante que el proyecto responda adecuadamente a las necesidades del país, sino los objetivos y el plan de trabajo deben definirse y formularse claramente en el contexto de las circunstancias locales. | UN | ولا تقتصر اﻷهمية على أن يستجيب المشروع فحسب لاحتياجات البلد بصورة كافية، بل من المهم أيضا أن تُحدد وتُصاغ اﻷهداف وخطة العمل على نحو واضح في سياق الظروف المحلية. |
Las contribuciones al programa se encauzarán de conformidad con el presupuesto y el plan de trabajo a nivel mundial. | UN | وستوجه المساهمات المقدمة للبرنامج وفقا للميزانية وخطة العمل العالميتين. |
En el segundo caso, la atención se ha centrado en general en examinar los efectos reales del proyecto en relación con las metas fijadas y el plan de trabajo. | UN | وفي الحالة الثانية، يتمثل الاهتمام الرئيسي عموما في استعراض اﻷداء الفعلي للمشروع بالنسبة لﻷهداف المرسومة وخطة العمل. |
Planes de acción sobre recursos humanos y plan de trabajo para contrataciones | UN | خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية وخطة العمل المتعلقة باستقدام الموظفين |
La aprobación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su Plan de Acción pone de manifiesto la determinación colectiva de todos los países de luchar contra el terrorismo. | UN | واعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل يشير إلى التصميم المشترك لدى جميع البلدان على مكافحة الإرهاب. |
La Conferencia nos permitió la adopción de una Declaración y un plan de acción que consideramos históricos. | UN | ولقد اعتمدنا في المؤتمر اعلان مناغوا وخطة العمل اللذين نعتقد أن لهما أهمية تاريخية. |
Resultado en 2009: Redacción inicial del marco y del plan de acción | UN | الأداء الفعلي لعام 2009: وضع الصيغة الأولية للإطار وخطة العمل |
Muchos de los participantes que intervinieron sobre ese tema subrayaron el valor que reviste actualmente la cooperación regional para la aplicación del Instrumento y el Programa de Acción. | UN | وشدد العديد من المشاركين الذين تحدثوا حول هذه المسألة على القيمة الجارية للتعاون الإقليمي لتنفيذ الصك وخطة العمل. |