ويكيبيديا

    "ورحّب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acogieron con beneplácito
        
    • acogió con beneplácito
        
    • acogió con satisfacción
        
    • celebró
        
    • acogieron con satisfacción
        
    • dio la bienvenida
        
    • celebraron
        
    • acogió con agrado
        
    • acoge con satisfacción
        
    • acoge con beneplácito
        
    • acogieron con agrado
        
    • acoge con agrado
        
    • agradeció
        
    • el orador celebra
        
    • acogió complacido
        
    Varios oradores acogieron con beneplácito el hecho de que tres puestos relacionados con los sitios árabe, chino y ruso en la Web se hubieran convertido en puestos permanentes. UN ورحّب عدة متكلمين بجعل ثلاث وظائف متصلة بالمواقع الروسي والصيني والعربي على الشبكة وظائف دائمة.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la opinión sin reservas de la Junta de Auditores y agradecieron al PNUD por el informe y la versión actualizada. UN ورحّب عدد من الوفود برأي مجلس مراجعي الحسابات غير المعارض، وشكرت البرنامج الإنمائي على التقرير والاستكمال.
    El Consejo acogió con beneplácito la iniciativa del Secretario General de promover el envío de un equipo de investigación encargado de determinar lo ocurrido en el campamento de refugiados de Jenin. UN ورحّب المجلس بمبادرة الأمين العام الرامية إلى بدء عملية لتقصي الحقائق بشأن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين.
    acogió con satisfacción la labor destinada a hacer frente al problema cada vez mayor de los delitos informáticos y de alta tecnología. UN ورحّب بجهود معالجة مشكلة الجريمة المتصلة بالتكنولوجيا الراقية والحاسوب الآخذة في الازدياد.
    celebró asimismo los esfuerzos realizados para aumentar la coordinación interdivisional. UN ورحّب أيضاً بالجهود المبذولة الآن في اتجاه زيادة التنسيق فيما بين الشُعب.
    Los Presidentes acogieron con satisfacción el establecimiento de un programa de trabajo multianual por el Consejo Económico y Social. UN ورحّب رؤساء اللجان بوضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبرنامج عمل متعدد السنوات.
    13. El Gobernador de Yucatán dio la bienvenida a Mérida a los participantes en la Conferencia. UN ورحّب حاكم يوكاتان بالمشتركين في المؤتمر في ميريدا.
    Varios representantes celebraron la oportunidad de ampliar la representación regional por medio de cambios en el modo de funcionamiento del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ورحّب عدة ممثلين بالفرص المتاحة لتعزيز التمثيل الإقليمي من خلال تغييرات في عمليات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Los representantes acogieron con beneplácito el proyecto de acuerdo modelo recomendado por el grupo de expertos para su examen por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ورحّب الممثلون بمشروع الاتفاق النموذجي الذي أوصى فريق الخبراء بأن تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Varios oradores acogieron con beneplácito la próxima entrada en vigor del Protocolo relativo a las armas de fuego. UN ورحّب عدة متكلمين بقرب دخول بروتوكول الأسلحة النارية حيز النفاذ.
    Algunos oradores acogieron con beneplácito la celebración de dicho simposio. UN ورحّب عدد من المتكلّمين بعقد تلك الندوة.
    Algunos oradores acogieron con beneplácito la celebración de dicho simposio. UN ورحّب عدد من المتكلّمين بعقد تلك الندوة.
    Otro representante acogió con beneplácito los esfuerzos del PNUFID por mejorar la cooperación con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las cuales apoyarían al PNUFID en la ejecución de su mandato. UN ورحّب ممثل آخر بجهود اليوندسيب الرامية الى تحسين التعاون مع المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، والذي من شأنه أن يدعم اليوندسيب في تنفيذ الولاية المسندة اليه.
    acogió con beneplácito los progresos realizados en el establecimiento de autoridades encargadas de la lucha contra la corrupción y subrayó la necesidad de que todos los Estados continuaran trabajando en esa dirección. UN ورحّب بالتقدّم المحرز في إنشاء سلطات لمكافحة الفساد، وشدّد على ضرورة أن تواصل جميع الدول تلك الجهود.
    Una delegación acogió con satisfacción el hecho de que se reconociera la necesidad de integrar la preparación y la respuesta ante situaciones de emergencia. UN ورحّب أحد الوفود بالإقرار بالحاجة إلى تكامل الجاهزية والاستعداد لمواجهة الحالات الطارئة.
    También celebró la oportunidad de tener consultas activas con las operaciones en los países y hacer las veces de experto en la sede del ACNUR, cuando se le solicita. UN ورحّب أيضا بفرصة للتشاور الفعال مع مقر المفوضية والعمليات القطرية والعمل معها بصفته موردا من موارد الخبرة، عند الطلب.
    Algunos oradores acogieron con satisfacción la inclusión de consultas de expertos en el programa del período de sesiones como método apropiado para fomentar la aplicación del Protocolo. UN ورحّب بعض المتكلّمين بإدراج مشاورات الخبراء في جدول أعمال الدورة، لكونها طريقة مناسبة للمضي قدما في تنفيذ البروتوكول.
    El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente de la Comisión, Peter F. Croker, quien dio la bienvenida a la sesión a Nicolas Michel, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico. UN افتتح الاجتماع رئيس اللجنة، بيتر ف. كروكر، ورحّب بنيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    Algunas delegaciones celebraron específicamente la colaboración de las Naciones Unidas, el movimiento de la Cruz Roja y otras organizaciones representadas por el Comité y propusieron que se ampliara a fin de incorporar un número mayor de organizaciones no gubernamentales humanitarias. UN ورحّب بعض الوفود تحديدا بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة وحركة الصليب الأحمر وغيرها من المنظمات التي تمثّلها اللجنة المشتركة واقترح توسيع نطاقها لتشمل عددا أكبر من المنظمات الإنسانية غير الحكومية.
    acogió con agrado los progresos realizados por la Secretaría en relación con la biblioteca jurídica prevista y la base general de gestión de conocimientos. UN ورحّب الفريق بما أحرزته الأمانة من تقدم بشأن المكتبة القانونية والمَجمْع الشامل لإدارة المعارف، المرتأى إنشاؤهما.
    Al respecto, se acoge con satisfacción el hecho de que la ONUDI prevea concentrar más sus actividades en los países menos adelantados, en particular en África. UN ورحّب الاتحاد في هذا الصدد باعتزام اليونيدو تركيز أنشطتها بقدر أكبر على أقل البلدان نموا، ولا سيما في أفريقيا.
    acoge con beneplácito el examen general de los métodos de trabajo de la Comisión e insiste en la importancia de que esa labor sea inclusiva y transparente. UN ورحّب بالاستعراض الشامل لطرائق عمل اللجنة وركّز على أهمية الشمول والشفافية.
    Los participantes acogieron con agrado la nota pues constituía una base útil para la creación de ese tipo de asociaciones. UN ورحّب المشاركون بالمذكرة باعتبارها تشكل أساسا مفيدا للدخول في هذه الشراكات.
    acoge con agrado las actividades emprendidas por la Organización en su calidad de foro mundial. UN ورحّب بأنشطة المنظمة في إطار المحفل العالمي.
    agradeció todas las observaciones de la auditoría interna y dijo que el UNICEF tomaría las medidas necesarias para abordar esas cuestiones. UN ورحّب بجميع التعليقات على المراجعة الداخلية للحسابات وقال إن اليونيسيف ستعمل على تناولها.
    10. el orador celebra los esfuerzos por crear nuevos módulos de servicios a fin de atender a las necesidades de los países en desarrollo. UN 10- ورحّب بالجهود المبذولة لاستحداث نمائط الخدمات الجديدة بغية الاستجابة لمتطلبات التنمية في البلدان النامية.
    acogió complacido el proceso constructivo de consultas que celebraba la Secretaría con el Comité de Representantes Permanentes y pidió que en el futuro se celebrara ese tipo de consultas. UN ورحّب بعملية التشاور البناء التي تقوم بها الأمانة مع لجنة الممثلين الدائمين، ودعا إلى إجراء مشاورات مماثلة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد