El peso del pasado es importante, pero mucho más importa la visión del futuro. | UN | إن وزن التاريخ هام لكن اﻷكثر أهمية بكثير هو التطلع صوب المستقبل. |
Sobre esa base, un tribunal declaró que un juez puede perfectamente dar más peso a un documento escrito que a un testimonio oral. | UN | وعلى هذا الأساس نصّت إحدى المحاكم على أنّه يمكن للقاضي أن ينسب للوثيقة الخطيّة وزناً أكبر من وزن الشهادة الشفهيّة. |
65% de pérdida de peso corporal, cambios en los parámetros de química clínica | UN | فقدان في وزن الجسم مقداره 65٪ وتغييرات في بارامترات الكيمياء السريرية |
Las redes de arrastre pueden tener efectos sustanciales en los fondos marinos, dependiendo del peso del aparejo, incluidas las puertas y las relingas. | UN | ويمكن لشباك الجر القاعية أن تؤثر تأثيراً كبيراً على قاع البحار حسب وزن أداة الصيد، بما فيها البوابات والحبال السفلية. |
ii) No se disponga de medio alguno materialmente practicable o comercialmente razonable para verificar el peso del contenedor o vehículo. | UN | ' 2` ولم تكن ثمة وسيلة عملية فعليا أو معقولة تجاريا للتحقق من وزن الحاوية أو العربة. |
Las principales causas de mortalidad neonatal son asfixia, infecciones y peso bajo al nacer. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد. |
Todas las cargas entrantes deberán pesarse, a menos que se disponga de sistemas volumétricos alternativos fiables asociados a datos del peso específico. | UN | ينبغي وزن جميع الشحنات الوافدة ما لم تتوافر نظم بديلة موثوق بها لتحديد الحجم مرتبط بها بيانات الثقل النوعي. |
Si pierdes mucho peso, tu cerebro interpreta que estás sufriendo de hambruna y sin importar si iniciaste gordo o flaco la respuesta cerebral es la misma. | TED | إذا فقدت وزن كثير، يتفاعل دماغك كما لو كنت جائع، وسواء ان كنت رقيقة، أو سمين اساسياً, استجابة دماغك هو نفس الشيء. |
Todos sentimos el peso de un caso capital, srta. Morton, pero la ley es clara. | Open Subtitles | جميعنا نشعر بثقل وزن هذه القضية يا سيدة مورتون و لكن القانون واضح |
Usted es el celoso número uno para el peso celoso de la copa celosa. | Open Subtitles | .. أنت الفائز الأول بالغيرة .. وزن الغيورين .. بطولة أوزان الغيورين |
Además hay una nueva cosecha entera de estudiantes de posgrado a punto de ganar el suficiente peso invernal para hacerlas vulnerables y necesitadas. | Open Subtitles | بالإضافة لمحصول جديد كامل من خريجات المدارس الإناث على وشك إضافة وزن شتوي كافٍ لجعلهنَّ بؤساء حساسات و عرضة للهجوم |
Y de tu parte perder el peso del embarazo. ¿Ya tienes nueve hijos? | Open Subtitles | لطف منك أن تزيلي وزن الحمل أبات لديك 9 أطفال الآن؟ |
Y su trabajo era cargar el peso del mundo en los hombros. | Open Subtitles | وعمله هو أنه يجب أن يحمل على كتفيه وزن العالم |
Veo la caja pero no puedo sacarla porque hay mucho peso en el carrito. | Open Subtitles | أنني ارى علبة الأدوات ولكن لا أستطيع اخراجها بسبب وزن العربه الثقيل |
Gané mucho peso muy rápidamente, y sentía que no tenía control sobre mi propio cuerpo. | Open Subtitles | اكتسبت وزن كبير بسرعه هائله وشعرت بأني فقدت السيطره بشكل كبير على جسدي |
"Poco le importaba al niño lobo, cuando primero preparó su hogar qué ciudad se levantaría y soportaría el peso de Roma". | Open Subtitles | أوه، هل اهتم الذئب الصغير، عندما خطط منزله أولا، ما ينبغي أن تعلوا المدينة وتحمل وزن وقدر روما. |
Y usted sabe que ella ganó el peso hacia atrás de la Lap-Band, ¿verdad? | Open Subtitles | وتعرف هي كسبت وزن مرة آخرى من لاب باند , صحيح ؟ |
Se debe dar igual importancia a la paz y al desarrollo sostenible, dos de las prioridades más importantes de la Organización. | UN | وينبغي إعطاء وزن متكافئ للسلم والتنمية المستدامة، وهما اﻷولويتان الرئيسيتان للمنظمة. |
Una vez más, se podrían modificar los criterios de evaluación de las instituciones financieras para conceder una mayor ponderación a su nivel de préstamos a microempresas y empresas pequeñas. | UN | وهنا أيضا يمكن تعديل تقييمات أداء المؤسسات المالية ﻹعطاء وزن أكبر لما تقوم به من إقراض المشاريع الشديدة الصغر والصغيرة. |
Se considera que el feto puede sobrevivir una vez transcurridas 26 semanas de gestación o si pesa más de 800 gramos al nacer. | UN | ويبلغ عمر الحمل الذي يهيئ للبقاء على قيد الحياة هو استكمال 26 أسبوعاً أو وزن عند الولادة يبلغ 800 غرام. |
Los niveles de arsénico se han elevado del 0,1% p/p en 1994 al 0,3% p/p en 1999; | UN | القيم الخاصة بالزرنيخ زادت من 1, قي المائة وزن/وزن في 1994 إلى 3, في المائة وزن/وزن في 1999؛ |
Teniendo en cuenta que la masa ósea total aquí es de 8,9 kilogramos eso sugeriría un ser humano que pesaba aproximadamente 59,33333333 kilogramos. | Open Subtitles | بما أن وزن العظام هنا يصل الى 8.9 كيلوغراما فهذا يشير الى أن وزن هذا الانسان هو تقريبا 59.33333333 كيلوغراما |
Por consiguiente, la cláusula original, que estipulaba que los bultos debían pesar " entre 5 y 10TM " , obligaba a ambas partes. | UN | وبالتالي فإن الشرط الأصلي، الذي ينص على أن وزن الطرد هو 5.10 أطنان مترية، ملزم لكلا الطرفين. |
Por último, de conformidad con el derecho noruego, cuando el hijo ha cumplido los 12 años debe darse un valor considerable a su opinión. | UN | وأخيرا، ووفقا للقانون النرويجي يعطى وزن كبير لرأي الطفل ما أن يبلغ من العمر 12 سنة. |
Y dependiendo de cada uno de los pesos, caeran en diferentes direcciones. | TED | وبالإعتماد على وزن كل مبلغ سوف يقعون في إتجهات مختلفة |
- Estas pesas iban sujetas a ella, pesan 10 kilos cada una. | Open Subtitles | هذا ما كان يحمله بخاصرته وزن كل واحدة 25 باوند |
El pesaje del Duke está a punto de comenzar, llegamos justo a tiempo. | Open Subtitles | قياس وزن دوك سوف يبدأ سنستطيع اللحق به في الوقت المناسب |
Es un torpedo pesado con un diámetro de 21 pulgadas, un peso de 1,7 toneladas y una carga explosiva neta de hasta 250 kilos. | UN | وهو طوربيد ثقيل الوزن قطره 21 بوصة، ووزنه 1.7 طن ويصل صافي وزن شحنته المتفجرة إلى 250 كيلوغراما. |
La delegación de la oradora cree que la interpretación de los tratados debe realizarse de manera evolutiva, en el tiempo y mediante una combinación de los medios de interpretación sin ponderar uno sobre otro. | UN | ويرى وفدها أن تفسير المعاهدات ينبغي أن يتم على أساس تطوري عبر الزمن ومن خلال مجموعة متكاملة من سُبل التفسير، ودون إيلاء وزن أكبر لأيٍ من البنود دون سواه. |
siempre quise escribir una canción quiero escribir una canción sobre mi piel tengo muy delicados poros que rima con poros? | Open Subtitles | كنت دوماً أريد أن أكتب أغنية ربما سأكتب عن بشرتي يقولون أن الحب يشد المسام ما الكلمات التي على وزن مسام؟ |