Se dirigió a los miembros el Excmo. Sr. Tovfik Kasimov, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. | UN | وقد استمع اﻷعضاء إلى الخطاب الذي ألقاه سعادة السيد توفيق كازيموف، وزير خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية. |
Además, expresamos nuestro reconocimiento al Sr. George Iacovou, Ministro de Relaciones Exteriores de Chipre, quien pronunció el discurso inaugural. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نقدم تقديرنا إلى السيد جورج اياكوفو، وزير خارجية قبرص، لكلمته في الجلسة الافتتاحية. |
Posteriormente el Consejo escuchó declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina y del representante de Croacia. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير خارجية البوسنة والهرسك وبيان أدلى به ممثل كرواتيا. |
En contra de lo que afirma en su carta el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán, en ningún momento ha habido fuerzas egipcias al sur del paralelo 22. | UN | ولم يحدث في أي وقت أن كان هناك وجود مصري على اﻷراضي السودانية جنوب خط العرض ٢٢ كما تدعي بذلك رسالة وزير خارجية السودان. |
Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Honorable Alexander Downer. | UN | أدعو اﻵن وزير خارجية استراليا اﻷونورابل، الكسندر دونر إلى القاء كلمته. |
Se celebraron intensas negociaciones sobre cuestiones de fondo con el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, E. M. Primakov. | UN | وقد عقدت مباحثات معمقة بين السيد طارق عزيز والسيد يفغيني بريماكوف وزير خارجية جمهورية روسيا الاتحادية. |
Se celebraron intensas negociaciones sobre cuestiones de fondo con el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, E. M. Primakov. | UN | وقد عُقدت مباحثات معمقة بين السيد طارق عزيز والسيد يفغيني بريماكوف وزير خارجية جمهورية روسيا الاتحادية. |
La Asamblea General escucha una declaración del Excmo. Sr. Abdel-Elah Mohammad Khatib, Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به معالي السيد عبداﻹله محمد الخطيب وزير خارجية اﻷردن. |
Excelentísimo Jeque Mohammed Bin Mubarak Al Khalifa, Ministro de Relaciones Exteriores de Bahrein; | UN | معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين |
Deseo especialmente agradecer la presencia entre nosotros del Sr. Nasser Al-Kidwa, Ministro de Relaciones Exteriores de la Autoridad Palestina y brindarle una respetuosa bienvenida. | UN | وأود بشكل خاص أن أنوّه بحضور السيد ناصر القدوة، وزير خارجية السلطة الفلسطينية معنا وأن أرحب به مع وافر الاحترام. |
En la declaración de esta mañana del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Checa simplemente se mencionaron hechos evidentes. | UN | إن البيان الذي ألقاه هذا الصباح وزير خارجية الجمهورية التشيكية لم تكن إلا لذكر بعض الوقائع الجلية. |
Los miembros del Consejo escuchan una declaración formulada por el Excmo. Sr. Youssouf Bakayoko, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d’Ivoire.” | UN | ' ' كما استمع أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد يوسف باكايوكو، وزير خارجية كوت ديفوار``. |
Un acuerdo diplomático con Armenia beneficiaría a la región y a Europa, escribe el Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán | UN | وزير خارجية أذربيجان يكتب قائلا: من شأن التوصل إلى اتفاق دبلوماسي مع أرمينيا أن يفيد المنطقة وأوروبا. |
En este sentido, deseo saludar calurosamente y dar la bienvenida al Sr. Pérez Roque, Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أزجي التحية الحارة للسيد بيريز روكي، وزير خارجية كوبا، وأن أرحب به. |
Permítame también felicitar sinceramente en nombre del Grupo al Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez por su importantísima declaración. | UN | ويطيب لي أن أوجه الشكر الخالص إلى وزير خارجية تونس، باسم المجموعة، على بيانه الهام جداً. |
Quisiera, en primer lugar, dar nuestra calurosa bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba, Excmo. Sr. Bruno Rodríguez Parrilla. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن ترحيبي الحار بمعالي السيد برونو رودريغز باريا، وزير خارجية كوبا. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Vuk Jeremić, y Skender Hyseni de Kosovo se dirigieron al Consejo. | UN | وأدلى كل من فوك يريميتش وزير خارجية صربيا واسكندر حسيني من كوسوفو ببيان أمام المجلس. |
Expreso asimismo mi profundo aprecio por la importante alocución pronunciada esta mañana por el Excmo. Sr. Ministro de Relaciones Exteriores del Senegal. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري العميق للبيان الهام الذي أدلى به سعادة وزير خارجية السنغال صباح هذا اليوم. |
Así que, Elaine... ponme al Secretario de Estado de California al teléfono. | Open Subtitles | اذا يا الين جهزي لي اتصالا مع وزير خارجية كاليفورنيا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Socialista de Viet Nam | UN | بيان وزير خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية |
Apoya las posturas asumidas en la Asamblea General por el Ministro de Asuntos Exteriores de Alemania. | UN | وأيد وجهات النظر التي أعرب عنها وزير خارجية ألمانيا في الجمعية العامة. |
Asimismo, deseo sumarme a la declaración que pronunciará la Ministra de Relaciones Exteriores de Fiji en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي سيدلي به وزير خارجية فيجي نيابة عن محفل جزر المحيط الهادئ. |
Además, me he comunicado por teléfono dos veces desde Kabul con Su Excelencia el Secretario de Relaciones Exteriores del Pakistán, Sr. Najmuddin Sheikh. | UN | وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان. |
Información presentada sobre UNCTAD X por el Viceministro de Relaciones Exteriores de Tailandia | UN | إحاطـة إعلاميــة يقدمهــا نائـب وزير خارجية تايلند بشأن مؤتمر اﻷونكتاد العاشر. |
Haciendo eco de la voz de la gran mayoría, el Canciller de México, en el debate general afirmó que | UN | وترديدا لصوت الغالبية العظمى، ذكر وزير خارجية المكسيك في المناقشة العامة أن: |
Tiene un gusto muy caro, este tío. No le costó nada. Se lo dio algún ministro extranjero. | Open Subtitles | انه لم يشتريها وزير خارجية أعطاه اياها |
Soy un ministro del Exterior en épocas difíciles. | Open Subtitles | أنا وزير خارجية في وقت صعب |
Tras la exposición, el Consejo celebró una sesión privada con la participación del ministro de exteriores del Iraq. | UN | وعقب الإحاطة، عقد المجلس جلسة خاصة بمشاركة وزير خارجية العراق. |