ويكيبيديا

    "وسجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el registro
        
    • se registró
        
    • se registraron
        
    • y el diario
        
    • y un registro
        
    • el historial
        
    • ha registrado
        
    • los antecedentes
        
    • grabó
        
    • registros
        
    • expediente
        
    • Y para que conste
        
    • anotó
        
    • y graba
        
    • historial de
        
    el registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, no será eficaz a menos que se lo amplíe. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية لن يكون فعالا إلا إذا تسنى توسيع نطاقه.
    el registro de Armas Con-vencionales es un paso hacia tornar más transparente el flujo de las principales armas convencionales a nivel mundial, regional y subregional. UN وسجل اﻷسلحة خطوة واحدة نحو جعل تدفق اﻷسلحة التقليدية الرئيسية على اﻷصعدة العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية أكثر شفافية.
    Ulteriormente tendrán acceso a formularios de evaluación de la actuación profesional y el registro de conocimientos especializados donde figuren detalles sobre cada uno de sus funcionarios. UN وسيمكنهم الحصول على نماذج تقييم اﻷداء وسجل المهارات التي تعطي تفاصيل عن كل موظف من موظفيهم، في نهاية المطاف.
    En el primer trimestre de 1993, se registró otra salida de 3.700 millones de rand. UN وسجل تدفق الى الخارج آخر قدره ٣,٧ بليون راند خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٣.
    Durante ese lapso, se registraron 14 impactos, la mayoría procedente de piezas de artillería de 82 milímetros. UN وسجل ارتطام ١٤ قذيفة في تلك الفترة، معظمها من عيار ٨٢ ملليمترا.
    Todos los registros y el diario de las transacciones exigen módulos de comunicación compatibles Riesgos limitados de incompatibilidad UN :: تحتاج جميع السجلات هي وسجل المعاملات إلى وحدات اتصالات متوافقة
    ii) Elabore registros de riesgos a nivel operacional y un registro consolidado a nivel estratégico. UN ' 2` وضع سجلات للمخاطر على المستويات التنفيذية وسجل موحد على المستوى الاستراتيجي.
    el historial del Comité lleva el sello de la hábil gestión de su Presidente durante los años de la guerra fría. UN وسجل اللجنة يحمل طابع اﻹدارة الماهرة لرئيسها خلال سنوات الحرب الباردة.
    Al igual que la resolución aprobada el año pasado, el proyecto de resolución se centró en el registro de Armas Convencionales, como si fuera un fin en sí mismo. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي تناوله هذا القرار وقرار العام الماضي تم التركيز عليه وكأنه هدف في حد ذاته.
    el registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, es un instrumento clave en el esfuerzo por aumentar la confianza internacional. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة رئيسية في هذه الجهود الرامية الى زيادة الثقة الدولية.
    el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es el punto de partida. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية نقطة بداية.
    el registro de armamentos de las Naciones Unidas es uno de los elementos esenciales de la transparencia en materia de armamentos que sostiene, entre otros, mi país. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليديــة عنصر أساسي في جعــل تجارة اﻷسلحة شفافة؛ وهو هدف يؤيده بلدي وبلــدان أخــرى.
    el registro de violaciones de los derechos humanos elaborado por esas organizaciones constituye la base de la segunda sección del presente informe. UN وسجل انتهاكات حقوق اﻹنسان، الذي جمعته هذه المنظمات، يشكل اﻷساس الذي يقوم عليه الجزء الثاني من هذا التقرير.
    el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un factor importante en la creación de un clima de confianza entre los Estados. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية عامل هام في بناء مناخ من الثقة والاطمئنان بين الدول.
    En 1996 se registró una tasa particularmente marcada de crecimiento, que casi llegó al 19%. UN وسجل عام ١٩٩٦ نسبة نمو شديد بصفة خاصة، إذ بلغت ١٩ في المائة تقريبا.
    En el primer subobjetivo se registró el mayor número de casos, que ascendió a 65. UN وسجل الهدف الفرعي 1 في هذا المجال أكبر عدد من المدخلات في إطار النتائج الاستراتيجية التي بلغت 65 مدخلا.
    En la reunión se registraron los siguientes compromisos y entendimientos. UN وسجل الاجتماع التعهدات والمفاهمات التالية:
    Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de las normas para el intercambio de datos y el diario de las transacciones UN تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات
    :: La creación de una base de datos y un registro regional de armas. UN :: إنشاء قاعدة بيانات وسجل إقليمي بالأسلحة.
    el historial de la cooperación técnica es tanto espectacular como irregular. UN وسجل التعاون التقني يدعو إلى اﻹعجاب ويتسم بعدم التوازن على حد سواء.
    También se ha registrado un aumento del porcentaje de mujeres que trabajan en puestos técnicos y profesionales. UN وسجل أيضا نمو في نسبة المرأة في فئات العاملات التقنيات والمهنيات.
    los antecedentes en materia de desarme del Gobierno húngaro no son desconocidos en este órgano. UN وسجل حكومة هنغاريا في ميدان نزع السلاح سجل معروف لدى هذه الهيئة.
    El 29 de agosto de 1995 se grabó un programa de televisión sobre la labor de la Comisión, pero el mismo no fue nunca difundido a causa de las objeciones formuladas por las autoridades del Gobierno. UN وسجل برنامج تلفزيوني عن عملها في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ ولكنه لم يذع بسبب اعتراضات سلطات الحكومة.
    El número de insignia de McClane, expediente laboral, datos físicos, y su domicilio, aquí mismo, en Los Angeles. Open Subtitles الاسم ماكلين رقم شارته وسجل التوظيفِ, إحصائيات حياته وعنوان بيتِ عائلتِه هنا في لوس انجلوس
    Por cierto, el último juego que anotó dos goles. Open Subtitles بالمناسبة، المباراة الاخيرة أنا وسجل هدفين.
    Llévala a la sala de masajes y graba la calle. Open Subtitles خذها لغرفة تدليك وسجل صوت الشارع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد