Próximamente se publicará un manual sobre el aislamiento en la detención preventiva. | UN | وسيصدر عما قريب كتيب عن مسألة عزل المحتجزين قبل المحاكمة. |
El informe completo se publicará en el curso de 2013 como publicación de las Naciones Unidas destinada a la venta. | UN | وسيصدر التقرير الكامل في وقت لاحق من هذا العام بوصفه منشوراً من منشورات الأمم المتحدة المعدّة للبيع. |
El informe del Comité al Secretario General sobre dichos períodos de sesiones se publicará como adición al presente informe. | UN | وسيصدر تقرير اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام بشأن هاتين الدورتين كإضافة لهذا التقرير. |
se publica también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وسيصدر في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.] |
El informe de ese seminario se publicará el 12 de julio, cuando el Relator lo presentará al Comité. | UN | وسيصدر تقرير الحلقة الدراسية تلك يوم ٢١ تموز/يوليه الذي سيعرض فيه المقرر التقرير على اللجنة. |
La próxima evaluación del estado de la capa de ozono se publicará a finales de 1994. | UN | وسيصدر التقييم التالي لحالة طبقة اﻷوزون في أواخر عام ١٩٩٤. |
El informe del simposio se publicará en calidad de documento de la División de Derechos de los Palestinos. | UN | وسيصدر تقرير الندوة بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
El informe del Comité Preparatorio acerca de su segundo período de sesiones se publicará como adición al presente documento. | UN | وسيصدر تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها الثانية في إضافة لهذه الوثيقة. |
El anexo I del informe se publicará como una adición al documento. | UN | وسيصدر المرفق اﻷول للتقرير كإضافة لهذه الوثيقة. |
Próximamente se publicará un segundo volumen con documentos técnicos relacionados con este tema. | UN | وسيصدر قريبا كتاب ثان يضم ورقات فردية عن هذا الموضوع. |
La sección del informe del Consejo relativa a la continuación del período de sesiones sustantivo de 1996 se publicará como cuarta parte. | UN | وسيصدر فرع تقرير المجلس الذي يتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٦ بوصفه الجزء الرابع. |
La sección del informe del Consejo relacionada con la continuación del período de sesiones sustantivo de 1996 se publicará como parte IV. | UN | وسيصدر فرع تقرير المجلس الذي يتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٦ بوصفه الجزء الرابع. |
A la brevedad se publicará el texto revisado del proyecto de resolución. | UN | وسيصدر عما قريب النص المنقح لمشروع القرار. |
Posteriormente se publicará también en árabe, chino y ruso como parte del informe anual del Comité a la Asamblea General.] | UN | وسيصدر أيضاً في وقت لاحق باللغات الروسية والعربية والصينية كجزء من التقرير السنوي للجنة الى الجمعية العامة.[ |
Antes del tercer período de sesiones del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques se publicará un informe sobre la reunión de expertos en portugués, inglés, francés y español. | UN | وسيصدر تقرير قبيل الدورة الثالثة للفريق، بالبرتغالية واﻹنكليزية والفرنسية والاسبانية. |
Ulteriormente se publicará un programa sustantivo detallado. | UN | وسيصدر في تاريخ لاحق برنامج موضوعي تفصيلي عن هذه المناسبة. |
El informe de la reunión se publicará como un documento de la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | وسيصدر تقرير الاجتماع كمنشور من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
se publica también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | وسيصدر في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.] |
En el documento A/49/275 figurará un informe sobre la aplicación de la resolución 48/75 K. | UN | وسيصدر تقرير عن تنفيذ القرار ٤٨/٧٥ كاف، وذلك بوصفه الوثيقة A/49/275. |
En 1995 se publicó un primer documento de política de este Instituto sobre el derecho a la alimentación, y en 1999 aparecerá otro en el marco de la iniciativa 2020. | UN | وصدر في عام 1995 أول موجز سياسة عن المعهد بشأن الحق في الغذاء، وسيصدر قريباً في عام 1999 موجز جديد في إطار مبادرة عام 2020. |
Esta declaración se distribuirá como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/1994/64. | UN | وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن تحت الرمز S/PRST/1994/64. |
La resolución sobre la cuestión previa se dictará en el otoño. | UN | وسيصدر الحكم بشأن الاعتراض اﻷولي في فصل الخريف. |
A tal efecto, se presentará un informe a la Comisión en 2003. | UN | وسيصدر تقرير بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة في عام 2003. |
En caso de recibirse otras respuestas, se publicarán como adiciones al presente informe. | UN | وسيصدر ما قد يرد من ردود أخرى بوصفه اضافات لهذا التقرير. |
Próximamente se publicaría un informe de sus debates. | UN | وسيصدر تقرير بالنتائج التي تم التوصل إليها في تلك الندوة. |
El informe de la reunión será publicado como documento de la División de Derechos de los Palestinos. | UN | وسيصدر تقرير الاجتماع بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
El presente Acuerdo será válido una vez establecidos y adoptados por consenso los siguientes tres puntos, y se emitirá un comunicado por separado antes de abandonar Addis Abeba: | UN | يصبــح هــذا الاتــفاق ساري المفعول لدى اتمامه واعتــماده بتحقيق توافق اﻵراء حول النقاط الثلاث التالية ، وسيصدر بلاغ مستقل قبل مغادرة أديس أبابا : |
se promulgará una nueva ley sobre la nacionalidad y se simplificará, aclarará y hará más equilibrada la legislación sobre los derechos de los extranjeros en Francia. | UN | وسيصدر قريباً قانون جديد بشـأن الجنسية، وسيكون التشريع بشأن حقوق اﻷجانب في فرنسا أكثر بساطة ووضوحاً وتوازناً بالتالي. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/1996/28. | UN | وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن تحت الرمز S/PRST/1996/28. |
Se informó a la Comisión Consultiva, a petición suya, de que se estaba preparando la circular, que se distribuiría en las semanas siguientes. | UN | و عندما الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن التعميم بصدد الإعداد وسيصدر في غضون الأسابيع القادمة. |