ويكيبيديا

    "وعلاجه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el tratamiento
        
    • y tratamiento
        
    • el tratamiento y
        
    • y su tratamiento
        
    • y tratar
        
    • y al tratamiento
        
    • tratar y
        
    • el tratamiento de
        
    • y responder
        
    • y tratable
        
    • patrocinen
        
    Debería establecerse un nexo entre la prevención de la infección con el VIH y la prevención y el tratamiento de la tuberculosis. UN ولا بد من التأكيد على الروابط بين الوقاية من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبين الوقاية من السل وعلاجه.
    Debería establecerse un nexo entre la prevención de la infección con el VIH y la prevención y el tratamiento de la tuberculosis. UN ولا بد من التأكيد على الروابط بين الوقاية من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبين الوقاية من السل وعلاجه.
    ¿CON QUÉ FRECUENCIA recopila su país datos sobre el consumo y el tratamiento? Nunca UN ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟
    Estos esfuerzos deberían conducir a otros destinados a establecer criterios eficaces de prevención y tratamiento de la toxicomanía. UN وينبغي أن يؤدي ذلك إلى بذل جهود موازية لاستحداث نُهُج فعﱠالة لمنع هذا الاستعمال وعلاجه.
    En especial el CONASIDA apoya y lleva a cabo la difusión de información sobre prevención y tratamiento del SIDA en el marco de los programas de educación para la salud. UN وبصورة خاصة، يعزز المجلس وينظم نشر المعلومات عن الوقاية من اﻹيدز وعلاجه كجزء من برنامج للتثقيف الصحي.
    Instamos a la comunidad internacional a que trabaje de consuno para alcanzar la meta del acceso general a la prevención, el tratamiento y la atención del VIH/SIDA en todo el mundo. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن تكون جهوده مشتركة لبلوغ هدف الوصول الشامل إلى الوقاية ضد الإيدز وعلاجه في كل أنحاء العالم.
    Además, la Secretaría de Salud está trabajando con unidades móviles para llevar la prevención y el tratamiento del cáncer cervical a zonas remotas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل وزارة الصحة مع وحدات جوالة لإيصال الوقاية ومن سرطان الرحم وعلاجه إلى المناطق النائية.
    El programa refleja la política de la República de Moldova sobre la prevención y el tratamiento gratuitos del cáncer; UN ويعكس هذا البرنامج سياسة جمهورية مولدوفا فيما يتعلق بالوقاية من السرطان وعلاجه بالمجان؛
    La ampliación de los servicios de pruebas y consultas sobre el VIH puede proporcionar un importante punto de partida para la prevención y el tratamiento del VIH. UN ويمكن لزيادة حجم خدمات إجراء الاختبارات وتقديم المشورة أن تتيح نقطة انطلاق هامة من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه أيضا.
    Se está considerando ahora la posibilidad de crear centros regionales para la pronta detección y el tratamiento oportuno del cáncer de mama. UN وتُدرس الآن احتمالات إنشاء مراكز إقليمية للكشف المبكر عن سرطان الثدي وعلاجه.
    El informe facilita también información sobre el programa de actividades de las Naciones Unidas en relación con la prevención y el tratamiento de la fístula. UN كما يقدم التقرير معلومات عن جدول أعمال الأمم المتحدة فيما يتعلق بالجهود المبذولة للوقاية من الناسور وعلاجه.
    En la Sección IV se exponen las actividades de las Naciones Unidas en relación con la prevención y el tratamiento de la fístula. UN ويعرض الفرع الرابع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للوقاية من الإصابة بالناسور وعلاجه.
    Según los médicos consultados por el Relator Especial tras la misión, un programa adecuado de detección y tratamiento podría reducir la tasa de muertes por tuberculosis a cero. UN وأفاد الأطباء الذين استشارهم المقرر الخاص بعد البعثة بأن برنامجا مناسباً للكشف عن المرض وعلاجه كفيل بأن يخفض نسبة الوفاة من السل إلى الصفر.
    Rumania ha figurado a la vanguardia de las iniciativas de prevención y tratamiento en Europa oriental. UN كانت رومانيا في طليعة جهود الوقاية من الإيدز وعلاجه في أوروبا الشرقية.
    Tercero, se emprenderán campañas de sensibilización pública, con las que se educará a la población y se la alentará a participar en las iniciativas de prevención y tratamiento del VIH/SIDA. UN ثالثا، سوف يجري إطلاق حملات لتوعية عامة الناس، وتثقيفهم وتشجيعهم على المشاركة في جهود الوقاية من هذا الوباء وعلاجه.
    Finalización de la sala para pacientes de fístula del Hospital de la Misión de Monze y del suministro de mobiliario y equipo para el proyecto de prevención y tratamiento de la fístula obstétrica en Zambia UN إتمام جناح المصابين بالناسور في مستشفى بعثة مونز وعنصر أثاث ومعدات الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في زامبيا
    Mejoramiento de la capacidad de prevención y tratamiento de la fístula obstétrica UN تعزيز القدرة على الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه
    El Programa de Acción para la terapia y tratamiento del cáncer, por ejemplo, demuestra el beneficio de la tecnología nuclear en áreas sensibles para la población. UN فبرنامج العمل لمعالجة السرطان وعلاجه نفسيا، على سبيل المثال، دليل على فوائد التكنولوجيا النووية في مجالات هامة للناس.
    Investigación y desarrollo: clave de la prevención, el tratamiento y la cura del VIH UN البحوث والتطوير: مفتاح الحل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه والشفاء منه
    Habida cuenta de los resultados de ese examen, se recomendó que se mejoraran las condiciones de su celda y su tratamiento médico. UN وبناء على نتائج الفحص أوصي بتحسين ظروف زنزانته وعلاجه الطبي.
    De esa suma, 500.000 dólares se utilizarían para prevenir y tratar las fístulas obstétricas en el África al sur del Sáhara. UN وذكرت أنه سيجري استخدام نصف مليون دولار للوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    El Gobierno de China concede une enorme importancia a la prevención y al tratamiento del VIH/SIDA. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية عظمى على الوقاية من هذا الوباء وعلاجه.
    El paludismo se puede prevenir, tratar y curar, como se indica claramente en el informe del Secretario General. UN إن الملاريا مرض يمكن اتقاؤه وعلاجه والشفاء منه، مثلما ورد بوضوح في تقرير الأمين العام.
    Aunque la malaria es una enfermedad totalmente prevenible y tratable, continúa transmitiéndose en 99 países y territorios en todo el mundo, para los que supone una carga terrible, especialmente en los países de África Subsahariana. UN 1 - الملاريا مرض يمكن الوقاية منه وعلاجه بشكل كامل، إلا أن انتقاله المستمر لا يزال يؤثر على 99 بلدا وإقليما في جميع أنحاء العالم، مما يلقي عبئا هائلا على البلدان، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد