ويكيبيديا

    "وغرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el propósito
        
    • y objeto del
        
    • y finalidad
        
    • y propósito
        
    • el objetivo
        
    • y la finalidad
        
    • objeto y el fin
        
    • ser respetados
        
    • en cuanto a su
        
    Además, tiene por objeto menoscabar el espíritu y el propósito del proyecto de resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك يسعى هذا التعديل إلى تقويض روح وغرض مشروع القرار.
    En aras del interés común de los Estados, todas las partes deben respetar el objeto y el propósito de los tratados en los que han decidido ser partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    A. Naturaleza y objeto del procedimiento 3 - 5 189 UN ألف - طبيعة وغرض الإجراءات 3-5 207
    IV. Alcance y finalidad del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas: artículo I del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y disposiciones conexas del capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal, con comentario UN رابعا - نطاق وغرض النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    Las disposiciones del Protocolo del presente Tratado y los anexos al Protocolo no podrán ser objeto de reservas que sean incompatibles con su objeto y propósito. UN ولا تخضع أحكام بروتوكول هذه المعاهدة ومرفقي البروتوكول لتحفظات تتنافى مع موضوع وغرض هذه المعاهدة. المادة السادسة عشرة
    el objetivo de la tregua es crear en todo el país un clima de pacificación que facilite la labor del gobierno de concordia nacional. UN وغرض الهدنة هو أن يخلق في شتى أنحاء البلاد مناخ تهدئة لتيسير أعمال حكومة الوفاق الوطني.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos recomendó claramente a los Estados que velaran por que sus reservas fueran compatibles con el objeto y la finalidad del instrumento de que se trata. UN وقد أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، بشكل واضح، بأن تحرص على أن تكون تحفظاتها متماشية مع موضوع وغرض المعنى.
    Las objeciones deberían ser específicas y transparentes, especialmente cuando una reserva inadmisible se considerara incompatible con el objeto y el fin de un tratado. UN فالاعتراضات ينبغي أن تكون محددة وشفافة خاصة عندما يُعتَبر أي تحفظ غير مقبول، غير متسق مع هدف وغرض المعاهدة.
    A todos los Estados interesa que todas las partes respeten el objeto y el propósito de los tratados en que han decidido hacerse partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    Conviene a todos los Estados partes que se respete el objeto y el propósito del tratado en que hayan decidido hacerse partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    En aras del interés común de los Estados, todas las partes deben respetar el objeto y el propósito de los tratados en los que han decidido ser partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    Esta reserva es demasiado global y general para ser compatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها.
    En aras del interés común de los Estados, todas las partes deben respetar el objeto y el propósito de los tratados en los que han decidido ser partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    A. Naturaleza y objeto del procedimiento 3 - 5 13 UN ألف - طبيعة وغرض الإجراءات 3-5 11
    A. Naturaleza y objeto del procedimiento 2 - 3 11 UN ألف - طبيعة وغرض الإجراءات 2-3 11
    A. Naturaleza y objeto del procedimiento UN ألف - طبيعة وغرض الإجراءات
    IV. Alcance y finalidad del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas UN رابعا - نطاق وغرض النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    Concepto de conciliación y finalidad de la Ley Modelo UN مفهوم التوفيق وغرض القانون النموذجي
    Las disposiciones del Protocolo del presente Tratado y los anexos al Protocolo no podrán ser objeto de reservas que sean incompatibles con su objeto y propósito. UN ولا تخضع أحكام بروتوكول هذه المعاهدة ومرفقي البروتوكول لتحفظات تتنافى مع موضوع وغرض هذه المعاهدة. المادة السادسة عشرة
    el objetivo del proyecto era establecer los principios fundamentales de la conservación ambiental y el desarrollo sostenible en un instrumento jurídico internacionalmente obligatorio. UN وغرض المشروع إرساء المبادئ الرئيسية لحفظ البيئة وللتنمية المستدامة في صك قانوني ملزم دوليا.
    Por tanto, Austria no puede considerar admisible la reserva hecha por el Gobierno del Sultanato de Omán a menos que el Gobierno del Sultanato, proporcionando información adicional o mediante la práctica ulterior, asegure que la reserva es compatible con las disposiciones esenciales para la realización del objeto y la finalidad de la Convención. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت على نحو حر أن تكون طرفاً فيها. ولذلك تعترض حكومة البرتغال على هذه التحفظات.
    Al parecer, la Comisión ni siquiera comenzará a ocuparse de las objeciones a reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado en el siguiente período de sesiones. UN والظاهر أنها لن تبدأ حتى في دورتها المقبلة في معالجة الاعتراضات على التحفظات غير المتسقة مع هدف وغرض المعاهدة.
    En aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes tienen que ser respetados, en cuanto a su objetivo y propósito, por todas las partes. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    Habida cuenta del carácter general de esta reserva la decisión definitiva en cuanto a su admisibilidad con arreglo al derecho internacional no podrá hacerse si esa reserva no se aclara. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف أهداف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد