ويكيبيديا

    "وفيروس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y del
        
    • y el
        
    • y al
        
    • el virus
        
    • y la
        
    • y prevención
        
    Por último, el Fondo apoyará el desarrollo de sustancias microbicidas y otros métodos controlados por la mujer para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH. UN وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Reducir la cantidad de enfermedades de transmisión sexual y del virus de inmunodeficiencia adquirida (VIH) en las zonas urbanas de Georgia; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    Tema: reducción del índice de violencia contra la mujer y del índice del VIH/SIDA UN الموضــــوع: الحد من شيوع العنف المرتكب ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La lucha contra la malaria y el VIH/SIDA se perderá a menos que haya medicamentos asequibles para los pobres. UN وسنخسر الحرب ضد الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية إذا لم تتوفر الأدوية بأسعار في متناول الفقراء.
    Deben reunirse y difundirse datos nacionales y mundiales sobre la violencia contra las mujeres y las niñas y el VIH. UN وينبغي جمع بيانات وطنية وعالمية عن العنف ضد النساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية ونشر هذه البيانات.
    La violencia contra la mujer produce traumas psicológicos y depresión, lesiones, enfermedades de transmisión sexual y VIH, y lleva al suicidio y al asesinato. UN ويؤدي العنف ضد المرأة إلى إصابتها بالصدمة والانهيار والجراح واﻷمراض المنقولة عن طريق الجنس، وفيروس نقص المناعة البشرية، وإلى انتحارها ووقوعها ضحية لجرائم القتل.
    Se controlaron eficazmente las epidemias contagiosas de cólera, fiebre amarilla y el virus Ébola. UN وجرى التحكم بشكل فعال في اﻷوبئة المُعدية مثل الكوليرا والحمى الصفراء وفيروس اﻹيبولا.
    Pero aun así fallamos, y la Corporación Ferrous detonó la bomba de todos modos. Open Subtitles ولكن ما زلنا فشلت، وفيروس كورب فجر أن قنبلة على أي حال.
    Hoy día, como saben los miembros, la disponibilidad de material estéril para todos los inyectores y la dispensación de opiáceos sustitutivos, sigue siendo crucial para el control del VIH y del virus de hepatitis C. UN وكما تعلم الجمعية، لا يزال توفير الإبر المعقمة لمتعاطي المخدرات بالحقن والعلاج البديل لتعاطي المواد المشتقة من الأفيون يكتسي أهمية حاسمة لمراقبة فيروس نقص المناعة البشرية، وفيروس التهاب الكبد جيم.
    El acceso a servicios esenciales, como la planificación familiar, la atención a la salud materna y la prevención y el tratamiento de la malaria y del VIH, sigue siendo deficiente. UN إن إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية، مثل تنظيم الأسرة، والرعاية الصحية للأمهات، والوقاية من الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية وعلاجهما، ما زالت في غاية البؤس.
    Observando con preocupación que las niñas han pasado además a ser víctimas de enfermedades de transmisión sexual y del virus de la inmunodeficiencia humana, lo que afecta a la calidad de su vida y las expone a una mayor discriminación, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    443. Al Comité le preocupa hondamente la debilidad de la estructura familiar y de la unidad familiar como consecuencia de la pobreza y del VIH/SIDA. UN 443- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء أوجه القصور في هياكل ووحدة الأسرة نتيجة الفقر وفيروس الإيدز/ الايدز.
    Los gobiernos, a los niveles políticos más altos, deben adoptar medidas con urgencia para proporcionar educación y servicios para prevenir la transmisión de enfermedades y del VIH por vía sexual. UN وينبغي للحكومات، على أعلى المستويات السياسية، أن تتخذ إجراءات عاجلة لتوفير التثقيف والخدمات للوقاية من انتقال العدوى بجميع أشكال الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    En marzo de 2001, el Comité Ejecutivo abordó, por primera vez, la cuestión de los refugiados y del VIH/SIDA. UN وتم لأول مرة بحث قضية اللاجئين وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في اجتماع اللجنة الدائمة في آذار/مارس 2001.
    Observando con preocupación que las niñas han pasado además a ser víctimas de enfermedades de transmisión sexual y del virus de la inmunodeficiencia humana, lo que afecta a la calidad de su vida y las expone a una mayor discriminación, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    Prevalecían las enfermedades tópicas, la tuberculosis, la malaria, la hepatitis y el VIH. UN وتنتشر الأمراض الجلدية والسل والملاريا والتهاب الكبد وفيروس نقص المناعة البشري.
    La UNESCO presta también asistencia en materia de educación preventiva para combatir el uso indebido de drogas y el SIDA/VIH. UN وقدمت اليونسكو أيضا المساعدة في مجال التعليم الوقائي لمكافحة استخدام المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    El PNUD ha aportado a las cuestiones relativas a la mujer y el VIH la experiencia que ha adquirido en tres decenios de trabajo sobre la mujer y el desarrollo. UN وقد أسهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القضايا المحيطة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية بالخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من ثلاثة عقود من العمل المتعلق بالمرأة والتنمية.
    El VIH/SIDA es una gran amenaza a la salud y al desarrollo y sigue siendo una fuente de gran preocupación en mi país. UN وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي ظهر بوصفه تهديدا خطيرا للصحة والتنمية، لا يزال مصدر قلق كبير في بلدي.
    :: Programas de salud de la niña, incluidas cuestiones relativas a las adolescentes y al VIH/SIDA; UN :: برامج صحة الفتيات، بما في ذلك مسائل المراهقة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Los estudios se centraron en la viruela camélida, el virus de la conjuntivitis hemorrágica infecciosa y el rotavirus. UN وركزت الدراسات علــى جــدري الجمال، وفيروس التهاب الملتحمة النزفي وفيروس روتا.
    Las posibles consecuencias de cuestiones como el cambio climático y el VIH/SIDA para la paz y la seguridad internacionales también han cobrado una importancia creciente. UN كما يجري الاعتراف بشكل متزايد بالتأثير المحتمل لقضايا من قبيل تغير المناخ وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على السلم والأمن الدوليين.
    ONUSIDA Uso indebido de drogas y prevención del VIH en el Cono Sur UN الوقاية من تعاطي المخدرات وفيروس الأيدز في بلدان المخروط الجنوبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد