ويكيبيديا

    "وفي هذه الحالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en este caso
        
    • en ese caso
        
    • en cuyo caso
        
    • en tal caso
        
    • en el presente caso
        
    • en esos casos
        
    • en esta situación
        
    • en el caso
        
    • en tales casos
        
    • en caso afirmativo
        
    • en este último caso
        
    • en esa situación
        
    • en estos casos
        
    • en tales circunstancias
        
    • en esas circunstancias
        
    , en este caso, el tribunal nacional al que se transmitiera el expediente debería obligatoriamente ocuparse del caso y decidir al respecto; UN وفي هذه الحالة يتعين وجوبا على المحكمة الوطنية التي سيحال اليها الملف أن تنظر في الدعوى وتحكم فيها ؛
    en este caso, el documento ha sido producido verdaderamente por la India. UN وفي هذه الحالة فإن الوثيقة نابعة من أصل هندي حقا.
    en ese caso, se los somete al régimen aplicable a los extranjeros. UN وفي هذه الحالة تجري معاملتهم بمقتضى النظام المنطبق على اﻷجانب.
    Sin embargo, el Consejo puede volver a proponer al mismo candidato, en cuyo caso el Ministro está obligado a aceptarlo. UN غير أنه بإمكان المجلس أن يعيد تسمية نفس المرشح للتعيين، وفي هذه الحالة يكون الوزير ملزماً بالقبول.
    en tal caso, el acreedor asegurado tal vez tenga que obtener una orden de un tribunal judicial u otro tribunal para obtener la posesión. UN وفي هذه الحالة قد يحتاج الدائن المضمون إلى أن يستصدر من محكمة أو هيئة قضائية أخرى أمرا للحصول على الحيازة.
    en este caso, la unidad de empadronamiento no es la zona, sino la tribu. UN وفي هذه الحالة لا تكون وحدة العد هي المنطقة بل هي القبيلة.
    También en este caso, la misma palabra debería utilizarse en todo el texto. UN وفي هذه الحالة أيضاً، ينبغي استعمال الكلمة ذاتها في النص بأكمله.
    en este caso especial el sospechoso llegó a la comisaría a las 3.00 horas y no quedó registrado en el libro de entrada hasta las 11.00 horas. UN وفي هذه الحالة بالذات اقتيد المشتبه فيه إلى المركز الساعة 3 صباحاً لكن هذا لم يسجل في دفتر الدخول إلا الساعة 11 صباحاً.
    en este caso particular, el debate hasta ahora se ha concentrado en situaciones de guerra o conflictos armados que causan pérdidas de vidas en masa. UN وفي هذه الحالة بالذات، تركز النقاش حتى الآن على حالات الحرب أو الصراعات المسلحة التي تنطوي على خسائر فادحة في الأرواح.
    en este caso se trataría de un estatuto facultativo, al que sería posible renunciar. UN وفي هذه الحالة يكون ذلك الوضع اختيارياً ويصبح في الإمكان العدول عنه.
    en ese caso, el procesamiento en Macao sería más prudente que la extradición. UN وفي هذه الحالة سيكون توجيه الاتهام في ماكاو أفضل من التسليم.
    en ese caso, un tribunal o una corte de arbitraje podría, finalmente, determinar el carácter preciso de la declaración unilateral. UN وفي هذه الحالة تستطيع محكمة تحكيمية أو محكمة أخرى أن تحدد طبيعة الإعلان الانفرادي على وجه الدقة.
    en ese caso, la Junta considera que el mecanismo de examen del presupuesto del Tribunal no podía detectar la anomalía señalada. UN وفي هذه الحالة يعتبر المجلس أن آلية مراجعة الميزانية داخل المحكمة لم تستطع الكشف عن الخلل الذي لوحظ.
    El Presidente, en general, puede optar entre firmar el proyecto, en cuyo caso pasa a ser ley, o vetarlo. UN وبصفة عامة للرئيس خيار التوقيع على مشروع القانون، وفي هذه الحالة يصبح قانوناً أو الاعتراض عليه.
    Todas las Partes podrían poner en práctica esta opción, en cuyo caso no tendrían que registrar la exención. UN ويمكن لجميع الأطراف أن تمارس هذا الخيار، وفي هذه الحالة ليست هناك حاجة لتسجيل الاستثناء.
    Todas las Partes podrían poner en práctica esta opción, en cuyo caso no tendrían que registrar la exención. UN ويمكن لجميع الأطراف أن تمارس هذا الخيار، وفي هذه الحالة ليست هناك حاجة لتسجيل الاستثناء.
    en tal caso, es la víctima y no el fiscal quien ejerce la acción pública al someter el caso al juez de instrucción. UN وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق.
    en tal caso la cuestión de la indemnización no estaría ya sujeta a las normas sobre responsabilidad del Estado por hecho ilícito, sino que entraría en el ámbito de la obligación de reparar. UN وفي هذه الحالة لن تخضع مسألة التعويض لقواعد مسؤولية الدول عن اﻷفعال غير القانونية، وإنما ستندرج في نطاق التبعة.
    en tal caso, la obligación de demostrar que la actividad industrial se lleva a cabo de manera responsable recaería en la industria. UN وفي هذه الحالة يصيب عبء إثبات أن العمل الصناعي سائر بطريقة تتسم بالمسؤولية واقعا على عاتق الصناعة نفسها.
    en el presente caso, la KDC no devolvió a la Santa Fe ninguna de las cuatro torres destruidas. UN وفي هذه الحالة فإن شركة الحفر الكويتية لم تعد أي جهاز حفر من أجهزة الحفر الأربعة المدمرة.
    en esos casos, el Estado fue reemplazado por agentes privados sólo en un grado ínfimo, especialmente en las zonas rurales. UN وفي هذه الحالة لم يحل هؤلاء محل الدولة إلا بصورة هامشية للغاية خصوصا في المناطق الريفية.
    en esta situación, las autoridades de Georgia se vieron obligadas a adoptar medidas para neutralizar a las bandas y restablecer el orden jurídico. UN وفي هذه الحالة اضطرت سلطات جورجيا إلى اتخاذ تدابير تمنع أذى العصابات وتعيد سطوة القانون.
    en el caso presente, se solicitó al Ministro que se pronunciara a favor del autor, pero el Ministro desestimó la solicitud. UN وفي هذه الحالة طلب إلى الوزير ممارسة سلطته التقديرية لصالح مقدم البلاغ، إلا أنه آثر عدم الاستجابة لذلك.
    en tales casos, el arma se marcaba claramente, se etiquetaba y se documentaba, tras lo cual se embalaba; UN وفي هذه الحالة توضع علامات واضحة على الأسلحة كما توضع عليها بطاقات تحمل البيانات اللازمة وتغلف بعد ذلك.
    en caso afirmativo, debe presentar una denuncia o formular una declaración. UN وفي هذه الحالة تتقدم الضحية بشكوى أو تدلي بإفادات.
    en este último caso, una parte considerable de la ayuda de socorro sólo produce efectos limitados sobre la economía interna. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، لا يكون لجزء كبير من المعونة الغوثية سوى تأثير محدود على الاقتصاد المحلي.
    en esa situación resulta difícil pensar que en la Asamblea Constituyente tengan lugar intercambios de puntos de vista y opiniones francos y libres para elaborar una constitución verdaderamente democrática. UN وفي هذه الحالة من الصعب افتراض وجود أفكار وتبادل لﻵراء تتصف بالانفتاح والحرية بحيث تفضي حقا إلى تقديم دستور ديمقراطي.
    También en estos casos, la asistencia de la comunidad internacional será sumamente útil en principio, de acuerdo con la experiencia previa de cada país. UN وفي هذه الحالة أيضا ستكون المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي مفيدة جدا من ناحية المبدأ.
    en tales circunstancias, sí será pertinente la existencia de un comercio internacional del producto químico. UN وفي هذه الحالة يكون تداول المادة الكيميائية في الوقت الحاضر أمراً له أهميته.
    en esas circunstancias, los pueblos a los que representan los gobiernos receptores no pueden hacer oír su voz. UN وفي هذه الحالة خمدت أيضا أصوات اﻷشخاص الذين تمثلهم الحكومات المتلقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد