ويكيبيديا

    "وكانت نتيجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el resultado de
        
    • la distribución de
        
    • como resultado
        
    • los resultados de
        
    • como consecuencia
        
    • el resultado ha sido
        
    • la consecuencia de
        
    el resultado de la labor del equipo es un programa de 46 millones de dólares, cuyo costo comparten el Gobierno y el PNUD. UN وكانت نتيجة عمل الفريق برنامجا قيمته ٤٦ مليون دولار، تشارك في تغطية تكاليفه كل من الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    el resultado de la segunda votación fue el siguiente: UN وكانت نتيجة الاقتراع الثاني على النحو التالي:
    el resultado de esta conducta policial redundó en la inexistencia de incidentes durante toda la jornada. UN وكانت نتيجة هذا اﻹجراء البوليسي عدم وقوع حوادث طوال اليوم.
    el resultado de la Conferencia fue la Declaración de Seúl sobre el Rearme Moral y la Iniciativa Internacional de Estudiantes 1995. UN وكانت نتيجة المؤتمر اعلان سول بشأن النهضة الاخلاقية ومبادرة الطلبة الدولية لعام ١٩٩٥.
    17. La propuesta fue rechazada en votación nominal por 9 votos contra 9. el resultado de la votación fue el siguiente: UN ١٧ - ورفض الاقتراح بتصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٩ أصوات مقابل ٩ أصوات وكانت نتيجة التصويت كما يلي:
    el resultado de esas consultas ha sido un amplio y alentador apoyo a la iniciativa del Secretario General. UN وكانت نتيجة هذه المشاورات التأييد الواسع النطاق والمشجع لمبادرة الامين العام.
    el resultado de estas presiones de todas partes era predecible: alrededor de 60.000 serbios abandonaron los suburbios en febrero y marzo. UN وكانت نتيجة هذا الضغط من جميع الجوانب متوقعة، إذ غادر الضواحي نحو ٠٠٠ ٦٠ صربي في شباط/فبراير وآذار/مارس.
    el resultado de esa labor fue satisfactorio, ya que en 1997 se cumplió el 80% del objetivo. UN وكانت نتيجة هذا الجهد مرضية مع تحقيق ٨٠ في المائة من الهدف في عام ١٩٩٧.
    el resultado de esta investigación fue recomendar que se diera de baja a los dos oficiales (solicitud de destitución del cargo) y que se declarara inocente a Alberto Uribe Oñate, director de la Oficina de Asuntos Indígenas de Valledupar. UN وكانت نتيجة هذا التحقيق توصية بفصل الضابطين وتبرئة البرتو يوريب أونيت مدير مكتب شؤون السكان اﻷصليين في فالدوبار.
    el resultado de esos tres principios fue conceder la facultad de la decisión definitiva al Tribunal de Última Instancia, y la facultad de interpretación definitiva al Comité Permanente. UN وكانت نتيجة هذه المبادئ الثلاثة هي تخويل المحكمة العليا سلطة الحكم النهائي، وتخويل اللجنة الدائمة سلطة التفسير النهائي.
    el resultado de la consulta fue de 28 votos a favor, 15 en contra y 2 abstenciones. UN وكانت نتيجة الاستشارة هي موافقة 28 عضوا ومعارضة 15 عضوا، وعدم اتخاذ عضوين لأي موقف على سبيل التأييد أو المعارضة.
    el resultado de dichos debates fue un claro consenso sobre el principio de la creación de una nómina de magistrados ad litem. UN وكانت نتيجة هذه المناقشات التوصل إلى توافق واضح في الآراء بشأن مبدأ إنشاء مجموعة احتياطية من القضاة المخصصين.
    A continuación figura el resultado de la votación: UN وكانت نتيجة التصويت كالتالي: الممتنعون عن التصويت: لا أحد
    el resultado de la reunión fue una serie de propuestas constructivas para fomentar la cooperación internacional y regional. UN وكانت نتيجة الاجتماع عددا من الاقتراحات البناءة من أجل المزيد من التعاون الدولي والإقليمي.
    A continuación se indica el resultado de la votación: UN وكانت نتيجة التصويت كما يلي: دول أوروبا الشرقية
    el resultado de ambas medidas fueron unos 200 ascensos en los dos cuadros. UN وكانت نتيجة هذين التدبيرين نحو 200 ترقية في كلتا الفئتين من الموظفين.
    el resultado de la votación fue: 10 votos a favor, 1 en contra y 4 abstenciones. UN وكانت نتيجة التصويت على النحو التالي: 10 أصوات مؤيدة، مقابل صوت واحد معارض وامتناع أربعة أعضاء عن التصويت.
    el resultado de la votación fue: 11 votos a favor, 1 en contra y 3 abstenciones. UN وكانت نتيجة التصويت على النحو التالي: 11 صوتا مؤيدا، مقابل صوت واحد معارض، وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت.
    el resultado de la votación fue: 11 votos a favor, 1 en contra y 3 abstenciones. UN وكانت نتيجة التصويت على النحو التالي: 11 صوتا مؤيدا، مقابل صوت واحد معارض، وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت.
    la distribución de los votos fue la siguiente: UN وكانت نتيجة التصويت على النحو التالي:
    como resultado, Viet Nam consiguió la tasa más alta de erradicación del hambre y reducción de la pobreza de todos los países de la región. UN وكانت نتيجة ذلك أن فييت نام سجلت أعلى نسبة في القضاء على الجوع والإقلال من الفقر بالمقارنة مع جميع بلدان المنطقة.
    los resultados de la votación sobre la enmienda en 1996 fueron parejos, y por tanto la ley no se ha modificado. UN وكانت نتيجة التصويت على تعديل القانون في عام ٦٩٩١ منقسمة إنقساما متعادلا، وعليه، فقد ظل القانون على ما هو.
    como consecuencia de estas acciones, los atacantes mataron a tres militares y tres civiles. UN وكانت نتيجة هذه الأعمال مقتل ثلاثة جنود وثلاثة مدنيين على أيدي المهاجمين.
    el resultado ha sido un mejoramiento considerable de la calidad del caucho. UN وكانت نتيجة ذلك حــدوث تحسن كبير في نوعية المطاط.
    la consecuencia de estas medidas ha sido un descenso de la tasa de mortalidad por enfermedades de notificación obligatoria. UN وكانت نتيجة هذه التدابير انخفاض معدل وفيات بسبب اﻷمراض التي يمكن التنبؤ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد