ويكيبيديا

    "وكثير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchas
        
    • muchos
        
    • gran parte
        
    • numerosas
        
    • mayoría
        
    • menudo
        
    • buena parte
        
    • mayor parte
        
    • mucha
        
    • mucho
        
    • algunas
        
    • numerosos
        
    • montón
        
    muchas de las reformas se han puesto en práctica ya y otras se están introduciendo o están previstas para el futuro. UN وكثير من اﻹصلاحات منفذ بالفعل، بينما هناك إصلاحات أخرى ما زالت في مرحلة التنفيذ أو يجري التخطيط لتنفيذها.
    muchas mujeres árabes que trabajan optan por desempeñar tareas a tiempo parcial. UN وكثير من النساء العربيات اللائي يعملن يخترن العمل بدوام جزئي.
    muchas de estas normas están ante el Consejo de Ministros en espera de aprobación. UN وكثير من هذه اللوائح لا تزال لدى مجلس الوزراء بانتظار المصادقة عليها.
    muchos Miembros están ocupados en tratar de satisfacer las necesidades básicas de sus poblaciones. UN وكثير من الدول اﻷعضاء مشغولـــــة بالكفاح من أجل ضمان الاحتياجات اﻷساسية لسكانها.
    muchos de esos cambios están empezando a aparecer ahora en los países en desarrollo. UN وكثير من هذه التغيرات في سبيلها إلى الظهور اﻵن في البلدان النامية.
    gran parte de todo ello falta en la mayoría de los países en desarrollo. UN وكثير من هذه اﻷمور غير موجود في الجزء اﻷكبر من البلدان النامية.
    muchas cuestiones de derechos humanos no reconocen las fronteras entre los países. UN وكثير من مسائل حقوق اﻹنسان لا يعترف بالحدود بين البلدان.
    muchas mujeres padecen estrés y están traumatizadas por una detención prolongada, con las consiguientes repercusiones desfavorables para su salud física y mental. UN وكثير من النسوة يعانين من الإجهاد والاضطراب بسبب تطاول أمد الاحتجاز الذي تترتب عليه آثار ضارة بصحتهن البدنية والنفسية.
    muchas mujeres habían ingresado en el sector no estructurado o habían establecido sus propias empresas. UN وكثير من النساء انضممن إلى القطاع غير النظامي أو بدأن أعمالهن التجارية الخاصة.
    Todavía muchas regiones del planeta no ven alcanzar la tan anhelada paz. UN وكثير من مناطق العالم لم تحقق بعد السلام الذي تنشده.
    La mayoría de los delegados indígenas y muchas delegaciones gubernamentales se declararon resueltamente partidarios de mantener la última frase. UN وأعربت جميع وفود السكان الأصليين وكثير من الوفود الحكومية عن تفضيل قوي للإبقاء على الجملة الأخيرة.
    muchas de las armas son enviadas al mercado de armas de Irtogte. UN وكثير من هذه الأسلحة يرسل إلى سوق الأسلحة في إرتوغتي.
    muchas casas de esas aldeas más alejadas del camino estaban en ruinas. UN وكثير من المنازل البعيدة عن الطريق في هاتين القريتين مهدمة.
    muchos de esos cambios están empezando a aparecer ahora en los países en desarrollo. UN وكثير من هذه التغيرات في سبيلها إلى الظهور اﻵن في البلدان النامية.
    Es urgente reparar muchos puentes para que puedan soportar el paso de tráfico pesado. UN وكثير من الجسور بحاجة ماسة لﻹصلاح كي تستطيع تحمل حركة المرور الكثيفة.
    muchos niños han perdido a uno de sus progenitores o a ambos. UN وكثير من اﻷطفال فقد سواء أحد والديه أو الاثنين معاً.
    muchos de estos edificios están protegidos por el Estado en calidad de monumentos histórico-culturales. UN وكثير من هذه المباني تحميه الدولة باعتباره من المباني التذكارية التاريخية الثقافية.
    muchos han trabajado en condiciones difíciles en zonas de conflicto y penurias. UN وكثير منهم يعملون في ظروف صعبة في مناطق النزاع والكفاح.
    Actualmente, la CEI tiene 53 miembros, entre ellos todos los países industrializados y muchos países en vías de industrialización. UN وتضم اللجنة حاليا ٥٣ عضوا، بمن فيهم جميع البلدان الصناعية وكثير من البلدان اﻵخذة في التصنيع.
    gran parte de la información necesaria es fácil de obtener de los Estados Miembros, de fuentes públicas y de los organismos de las Naciones Unidas. UN وكثير من المعلومات المطلوبة متاحة بالفعل من الدول اﻷعضاء ومن خلال المصادر العامة ومن وكالات اﻷمم المتحدة.
    Autor de varios libros y numerosas conferencias y artículo en revistas profesionales. UN مؤلف لعدة كتب وكثير من اﻷبحاث وساهم بمقالات في مجلات مهنية.
    Los países en desarrollo a menudo no cuentan con suficientes servicios de este tipo. UN وكثير من هذه الخدمات اللازمة غير متوفر بمستويات كافية في البلدان النامية.
    En su debido momento, una buena parte de la labor del Tribunal contribuirá a ese fin a largo plazo. UN وكثير مما تفعله المحكمة سوف يساهم، في الوقت المناسب، في تحقيق هذه الغاية الطويلة الأجل.
    La mayor parte de su labor tiene relación con la asistencia técnica para ayudar a los países en desarrollo a resolver los problemas prácticos relacionados con el proceso comercial. UN وكثير من أعمالها يتعلق بالمساعدة التقنية الموجهة لمساعدة البلدان النامية في المشاكل العملية المرتبطة بنقل البضائع.
    McCain es un conocido héroe de guerra, y mucha gente diría explícitamente que tiene una historia más afín a EE.UU. TED يعد ماكين بطل حرب مشهور وكثير من الناس يقولون صراحةً أن لديه قصة أمريكية أكثر من أوباما.
    muchas de esas iniciativas se tomaron mucho antes de la tragedia del tsunami. UN وكثير من هذه المبادرات بدأت قبل وقت طويل من كارثة السونامي.
    Comenzó a florecer a principios de 2000. Aunque algunas de estas publicaciones existían durante la ocupación indonesia, hay ahora muchas nuevas. UN وقد بدأت في الانتعاش في أوائل عام 2000، وكان بعضها مستمراً من أيام العهد الإندونيسي، وكثير منها جديد.
    numerosos programas y proyectos que reciben apoyo del PNUD fomentan la participación y la autonomía de los pobres. UN وكثير من البرامج والمشاريع المدعومة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحقق مشاركة وتمكينا للفقراء.
    pero requiere un toque de genio y un montón de coraje para mover algo en la dirección opuesta. Open Subtitles لكنها تتطلب لمسة عبقرية وكثير من الشجاعة لتحريك شيء في الاتجاهالمعاكس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد