ويكيبيديا

    "ولدى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiene
        
    • tienen
        
    • cuando
        
    • cuenta con
        
    • en la
        
    • una vez
        
    • tras
        
    • en el
        
    • hijo
        
    • cuentan con
        
    • y en
        
    • dispone
        
    • los
        
    • en respuesta
        
    • y la
        
    Además, el número de casos de derecho común que el Tribunal Supremo también tiene que procesar es asombroso. UN ولدى المحكمة العليا أيضا عدد كبير من قضايا القانون العادي التي يتوجب عليها البت بها.
    África tiene un mercado potencial de más de 600 millones de personas. UN ولدى أفريقيا سوق محتمل يضم أكثر من ٠٠٦ مليون نسمة.
    Hoy en día los jóvenes tienen una visión que los proyecta hacia el futuro. UN ولدى الشباب اليوم رؤية يرون بها ما ستكون عليه صورتهم في المستقبل.
    cuando fueron interrogados, sus declaraciones presentaban numerosas contradicciones respecto de muchos hechos pertinentes. UN ولدى استجوابهم، حوت بياناتهم تناقضات عديدة بشأن الكثير من الحقائق الهامة.
    Cuba cuenta con alrededor de 500 escuelas especiales para personas con discapacidades. UN ولدى كوبا نحو ٥٠٠ مركز من مراكز التربية الخاصة للمعوقين.
    en la reestructuración del Consejo de Seguridad, es fundamental una relación simbiótica entre el Consejo y la Asamblea General. UN ولدى إعادة تنظيم هيكل مجلس اﻷمن، من اﻷساسي أن تقوم علاقة تكافلية بين المجلس والجمعية العامة.
    una vez establecido, debería ser administrado por comités integrados por miembros de la organización con representación regional equitativa. UN ولدى إنشائه، ينبغي أن تديره لجان مكونة من أعضاء في المنظمة يمثلون المناطق تمثيلاً عادلاً.
    La Unión Europea tiene dos observaciones que formular en relación con la Convención. UN ولدى الاتحــاد اﻷوروبــي ملاحظتان محددتان يود اﻹدلاء بهما بالنسبة لهذه الاتفاقية.
    En estos momentos Croacia tiene 180.000 refugiados, fundamentalmente de Bosnia y Herzegovina, y más de 140.000 personas desplazadas internamente. UN ولدى كرواتيا اﻵن ٠٠٠ ١٨٠ لاجئ، أساسا من البوسنة والهرسك، وأكثر من ٠٠٠ ١٤٠ مشرد داخلي.
    tiene la posibilidad de realizar, en todo o en parte, las siguientes actividades: UN ولدى المنظمة القدرة على القيام بتجميع اﻷنشطة التالية أو بأي منها:
    Actualmente el contratista tiene más de 40 funcionarios trabajando en el SIIG para las Naciones Unidas en Nueva York. UN ولدى المقاول حاليا ما يزيد على ٤٠ موظفا يعملون في نيويورك على النظام المتكامل لﻷمم المتحدة.
    los movimientos nacionales tienen instituciones de capacitación especializadas, algunas de nivel universitario. UN ولدى الحركات الوطنية مؤسسات متخصصة للتدريب، بعضها على المستوى الجامعي.
    Algunos tienen servicios internacionales propios o reciben los servicios de transportistas internacionales importantes, aunque en ese caso los servicios suelen ser poco frecuentes. UN ولدى بعضها خدمات دولية خاصة بها أو تقوم شركات النقل الدولية الكبرى بخدمتها، لكن بمواعيد غير منتظمة في معظم اﻷحيان.
    cuando se aprobó la Declaración Universal Letonia se encontraba bajo la ocupación soviética. UN ولدى اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان كانت لاتفيا خاضعة للاحتلال السوفياتي.
    cuando haya terminado este proyecto, la imprenta tendrá suficiente suministros y material fungible para producir casi 15 millones de libros de texto. UN ولدى إكمال هذا المشروع، سيتوافر للمطابع من اللوازم والمواد القابلة للاستهلاك ما يكفي ﻹنتاج نحو ٥١ مليون كتاب مدرسي.
    Eslovenia cuenta con algunos conocimientos técnicos e instalaciones pertinentes para la organización del tratado. UN ولدى سلوفينيا بعض الخبرة الفنية والمرافق ذات الصلة بالنسبة إلى منظمة المعاهدة.
    El Gobierno cuenta con los medios necesarios para mejorar la situación en grado considerable, pero su actitud sigue siendo en cierto modo defensiva. UN ولدى الحكومة وسائل تحت تصرفها لتحسين الحالة بصورة كبيرة، إلا أن موقفها لا يزال الدفاع عن النفس إلى حد ما.
    Al salir de la alcaldía, fue agredido verbalmente y golpeado en la cara, ante la pasividad del Policía Municipal. UN ولدى خروجه من رئاسة البلدية، تعرض للسباب وللضرب في وجهه، حيث لم تحرك الشرطة البلدية ساكنا.
    una vez establecido, debería ser administrado por comités integrados por miembros de la organización con representación regional equitativa. UN ولدى إنشائه، ينبغي أن تديره لجان مكونة من أعضاء في المنظمة يمثلون المناطق تمثيلاً عادلاً.
    tras recibir el asesoramiento del ACNUDH, el Gobierno ha tenido que volver a tomar en consideración la creación de una institución independiente totalmente nueva. UN ولدى تلقي المشورة من المفوضية، كان على الحكومة أن تعيد النظر في خططها وتعزم على إنشاء مؤسسة مستقلة جديدة كلياً.
    en el momento en que se presente este informe a la Asamblea ya se habrán tomado las decisiones. UN ولدى تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ستكون قد اتخذت مقررات بالفعل في هذا الشأن.
    Quizá pase mucho tiempo, hijo mío... pero la vida de un jaffa es larga. Open Subtitles يمكن أن يكون زمنا طويلا يا ولدى و لكن حياة الجافا طويلة
    Varios cuentan con personal y voluntarios plurilingües a fin de ayudar a las mujeres inmigrantes. UN ولدى العديد من المراكز أيضا موظفون يتحدثون عدة لغات ومتطوعون لمساعدة النساء المهاجرات.
    También ejercen de acusadores ante los magistrados del Tribunal en los juicios y en nombre del Fiscal ante la Sala de Apelaciones. UN ويقومون أيضا بدور محاميي الاتهام أمام قضاة الموضوع في المحكمة ولدى المثول أمام دائرة الطعون بالنيابة عن المدعي العام.
    La policía de Ituri dispone de 70 agentes formados por la MONUC. UN ولدى الشرطة في إيتوري 70 عنصراً دربتهم بعثة الأمم المتحدة.
    En este contexto, tengo que mencionar en particular el clima político y la situación de los derechos humanos antes de la votación. UN ولدى القيام بذلك، يجب علي أن استرعي الاهتمام بشكل خاص الى البيئة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان فيما قبل الاقتراع.
    La Comisión, en respuesta a una pregunta, fue informada de que la armonización con la OCAH llevaría de uno a dos años. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن خلق التناسق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يمكن أن يستغرق سنة أو سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد