Pero, al final del dia, cuando cosa se aparezca... si nosotros no vamos a luchar contra él, ¿quién lo hará? | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم عندما يضهر هذا الشئ ونحن إن لم نكن هناك لقتاله، فمن سيفعل ذلك؟ |
Pero al final del día, cuando hablamos de ciudades, hablamos de reunión de personas. | TED | ولكن في نهاية اليوم عندما نتكلم عن المدن نحن نتكلم عن تجميع الناس |
Pero al final del Siglo XX principios del Siglo XXI, comenzamos a ver crecimiento en África. | TED | ولكن في نهاية القرن العشرين، وبداية القرن الحادي والعشرين، شاهدنا نموا في أفريقيا. |
Pensé que no le gustaba en absoluto, Pero al final de la noche, se me acercó y me regaló una caja de bombones. | TED | أعتقد أنه لم يُعجب بي أبدًا ولكن في نهاية السهرة، عاد إليّ وقدّم لي علبة من الشوكولاتة. |
Pero al final de la historia, el joven se hace millionario. | Open Subtitles | ولكن في نهاية القصة، الشاب أصبح مليونيراً. |
Podemos ser asociados, pero en última instancia son ustedes quienes deben tomar la iniciativa. | UN | يمكننا أن نكون شركاء لكم. ولكن في نهاية المطاف عليكم أن تتولوا دفة القيادة. |
Pero al final del día, cuando me miro al espejo tengo que enfrentarme al hecho de que realmente no sé cómo ser bueno. | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً. |
Pero al final del día, sabes que tengo. | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم, تعرفين انك حصلتي عليه |
A veces es difícil equilibrar ser padre y trabajar en una relación Pero al final del día, debo ser padre. | Open Subtitles | من الصعب احياناً ان تكون والداً يعمل وجيد بالعلاقات ايضاً ولكن في نهاية اليوم سأكون اباً |
Pero al final del día son sólo chatarra. | Open Subtitles | ولكن في نهاية الأمر، إنهم مجرد خردة في إنتظار صانعهم. |
Pero al final del día, vas a querer estar con nosotros, más que con quien sea que esté detrás de todo ésto. | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم انت ستريد ان تصبح بجانبا وليس بجانب اي كان وراء تلك الامور |
Amo a mis hijas, Pero al final del día, ya no me queda nada y están ahí tiradas como La Naranja Mecánica. | Open Subtitles | أنا أحب أطفالي, ولكن في نهاية المطاف ليس لدي شيء باقٍ وانهم جالسين هناك مثل البرتقالة |
Tu trabajo es hacer lo mejor que puedas para defender a tu cliente, Pero al final del día, ellos toman las decisiones. | Open Subtitles | عملك أن تقدم أفضل دفاع ممكن لعميلك ولكن في نهاية اليوم القرارات لهم ليحددوها |
Es decir, podemos darte tus opciones. Pero al final del día, es tu decisión. | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم سيكون القرار راجعٌ إليك |
Estos chicos siempre hablan del gran juego pero, al final del día, son en su mayoría hombres que sólo les gusta el sonido de sus propias voces. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال دائما يُحدثون أموراً كبيرة ولكن في نهاية الأمر هم في الغالب رجال يحبون سماع أصواتهم |
Pero al final de día, sigues tomando decisiones. | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم، كنت لا تزالين تجعلين الخيارات |
Coqueteas, te ríes, usas magia, Pero al final de cuentas, ¿qué arriesgas? | Open Subtitles | أنت تغازل، تضحك تستخدم سحرك ولكن في نهاية اليوم ماذا عن خطرك ؟ |
Tomó algo de tiempo, dos años, para ser exactos, Pero al final de eso, su caso fue desestimado en su totalidad. | TED | استغرق الأمر بعض الوقت... سنتان على وجه الدقة... ولكن في نهاية الأمر، تم إسقاط قضيته بالكامل. |
Hay tantas cosas que pueden hacerse pero, en última instancia, se trata de algo muy simple. | TED | وهناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها، ولكن في نهاية المطاف كل هذا يتعلق بشيء بسيط جداً. |
Pero con el tiempo, ellos se recuperaron y no recayeron en el consumo de opioides. | TED | ولكن في نهاية المطاف كل من والدي دخل المصحة العلاجية والشفاء من تعاطي المواد الأفيونية. |
Pero, a fin de cuentas, no son más que fantasmas con ego. | Open Subtitles | ولكن في نهاية المطاف لستم إلا مجرد أشباح مغرورة |
Pero, al fin y al cabo, es toda mía. | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم فإنها تصبح كلها ملكي |