ويكيبيديا

    "وليس لدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y no tengo
        
    • y yo no tengo
        
    • No tengo nada
        
    • no me
        
    • no tengo ni
        
    • no tengo ningún
        
    • y no tenía
        
    • que no tengo
        
    • y tengo
        
    • no albergo
        
    • no necesito
        
    • no tengo la
        
    • no dudo
        
    • carezco de
        
    • no tengo motivos
        
    Quisiera ponerlo en el garaje, y no tengo espacio con tus cosas ahí. Open Subtitles حسناً، أريد أن أضعه في المرآب وليس لدي الترخيص بوجود أغراضك
    y no tengo interés en dejar que la naturaleza siga su curso. ¿Entiendes? Open Subtitles وليس لدي أيّ اهتمام في ترك الطبيعة تأخذ مجراها، هل تفهم؟
    Vamos a perder este vuelo, y no tengo otros 50 millones de sobra. Open Subtitles سوف نفوت هذه الرحلة ، وليس لدي 50مليون دولار اخرى مخزنه
    No tener un permiso de mí y yo no tengo dinero soborno. Open Subtitles لم يكن لديك تصريح لي وليس لدي أي أموال الرشوة.
    y no tengo idea de a qué se refiere con Mundo Arcoíris, ¿sí? Open Subtitles وليس لدي أدني فكرة عما يشير إليه بالسراب , حسناً ؟
    No, ha sido así durante un tiempo, y no tengo nada más después de esto. Open Subtitles لا، كان هكذا مند مدة وليس لدي أي شيء لأعتمد عليه بعد هذا
    Perfecto. Mira, sé que esto suena a locura, y no tengo ninguna prueba, pero... Open Subtitles اسمع, اعلم أن هذا يبدو جنونياً وليس لدي دليل عليه, لكن 000
    Bueno, eso es. Lo he dicho y no tengo nada más que agregar. Open Subtitles حسنا ، لقد أخبرتك كل شيء . وليس لدي ما أضيفه
    Me da la sensación que todo va mal... y no tengo ni idea de qué hacer al respecto. Open Subtitles أشعر أن كل شيء يسير على نحو خاطىء وليس لدي فكرة ماذا أفعل بهذا الشأن؟
    Te enseñé en la academia y no tengo ningún problema en hacerlo ahora. Open Subtitles قمت بالتدريس لكِ بالأكاديمية وليس لدي أي مشاكل بفعلها مجددًا الآن
    y no tengo derecho a decir lo que diré, pero lo haré de todos modos. Open Subtitles وليس لدي حق لأقول لك ما أريد قوله، لكنني سأقوله على كل حال.
    Porque movimos cielo y tierra para salvarte el pellejo, y no tengo problema en devolverte a esa situación. Open Subtitles لأننا فعلنا المستحيل لننقذك من المأزق الذي كنت فيه، وليس لدي مشكلة من إرجاعك له.
    Usted tiene por delante un período de sesiones de la Asamblea General largo e importante, y no tengo dudas de que cumplirá sus responsabilidades con gran dignidad y distinción. UN وأمامكم دورة طويلة للجمعية العامة. وليس لدي أدنى شك بأنكم ستضطلعون بمسؤولياتكم بوقار وامتياز عظيمين.
    Las causas de esto son muy complicadas y no tengo tiempo de entrar en detalles. TED الأسباب وراء ذلك غاية في التعقيد، وليس لدي الوقت للخوض في ذلك.
    64 años, lo que nadie de cualquier edad, de cualquier género, pudo hacer, lo hice, y no tengo dudas de que hoy TED 64 عاما، ولا يوجد شخص في أي عمر، من أي جنس، استطاع فعل ذلك، أو قام به، وليس لدي أدنى شك
    Para ser sinceros, llevo haciéndolo desde hace 7 años, y no tengo ni idea de cómo va a ser el futuro. TED وكما تعلمون، سأكون صريحًا معكم، أنا أقوم بهذه الأبحاث منذ سبع سنوات، وليس لدي أدنى فكرة عما سيكون عليه المستقبل.
    Porque dos y dos son cuatro y yo no tengo más dinero. Open Subtitles لأن اثنين واثنين من جعل الأربعة، وليس لدي المال.
    Tengo 10 dls. en el bolsillo, No tengo nada qué ofrecerte y lo sé. Open Subtitles لدي عشر دولارات في جيبي وليس لدي شيء لأقدمه لك.. وأعرف ذلك
    no me cabe duda de que usted y la comunidad internacional examinarán adecuadamente la situación provocada por este inquietante hecho, en el marco de sus esfuerzos por contribuir a alcanzar una solución justa y duradera en Chipre. UN وليس لديﱠ شك في أن الحالة التي أوجدها هذا التطور المشؤوم ستقيﱢمونها وسيقيﱢمها المجتمع الدولي كذلك على النحو الملائم، في جهودكم التي تبذلونها للمساعدة على تحقيق حل عادل ودائم في قبرص.
    Yo soy alcohólica. no tengo ni idea de por qué he dicho eso. Open Subtitles أنا مدمنة كحول وليس لدي أي فكرة لما قلت هذا أيضا
    no tengo ningún otro orador inscrito en la lista de hoy. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra? UN وليس لدي أي متكلم آخر على قائمتي لهذا اليوم. فهل يود أي وفد آخر أن يخاطب المؤتمر؟
    - No estaban en la otra sala no actué y no tenía nada que hacer. Open Subtitles -لم أدرككم في السينما الأخرى ثم فوّت فقرتي، وليس لدي ما أقوم به
    Y la razón por que no tengo referencias es simplemente porque... mi vida la he llevado al limite desde que regresé de ejército. Open Subtitles وليس لدي اي سيرة ذاتيه لأن حياتي كانت على الحافة بعد رجوعي من الجيش
    Y luego me despierto y tengo ganas de llorar porque aún sigues viva porque me esperan otras 24 horas junto a una mujer dominante, hiriente y sofocante que me ha quitado las ganas de vivir. Open Subtitles ثم أظل أستيقظ وأريد البكاء لأنك مازلت حية وليس لدي ما أواجه ذلك اليوم
    no albergo la menor duda de que los países del Tercer Mundo -- me atrevería a decir que casi sin excepción -- , independientemente de las diferencias políticas o religiosas, estarían dispuestos a unirse con el resto del mundo a la lucha contra el terrorismo como alternativa a la guerra. UN وليس لدي أدنى شك في أن بلدان العالم الثالث - وأجرؤ أن أقول دون استثناء تقريبا - بغض النظر عن الخلافات السياسية أو الدينية، ستكون على استعداد للانضمام إلى بقية العالم في مكافحة الإرهاب باعتبار ذلك بديلا للحرب.
    no necesito añadir nada más acerca de este aspecto particular de la cuestión. UN وليس لدي ما أضيفه فيما يختص بهذا الجانب من الموضوع.
    y no tengo la menor idea de qué hace o para qué sirve, pero lo quiero. TED وليس لدي أدنى فكرة عما يفعله أو ما يجيده ولكني أريده
    no dudo que su vida ha quedado marcada, indeleblemente marcada, por la vida que ha llevado los últimos 28 años. UN وليس لدي شك في أن حياتك قد وشمت بندوب لا تنمحي نتيجة للحياة التي عشتها طوال الثماني والعشرين سنة الماضية.
    carezco de tiempo suficiente para recordar ahora todas las recomendaciones. UN وليس لدي الوقت لإنصاف جميع هذه التوصيات الآن.
    no tengo motivos para dudar de que la ONUSOM se adhiere a esos principios y seguirá ajustándose a ellos. UN وليس لدي ما يدعوني إلى الشك لا في التزام العملية بهذه المبادئ ولا في مواصلة احترامها إياها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد