Diversos cursos y conferencias sobre relaciones ejército/sociedad han sido impartidos durante este período. | UN | وقد نظمت خلال الفترة عدة حلقات دراسية ومحاضرات عن علاقة الجيش بالمجتمع. |
Ha escrito varios artículos y presentado monografías y conferencias sobre los derechos jurídicos de la mujer y el niño | UN | كتبت عدة مقالات وقدمت ورقات ومحاضرات عن الحقوق القانونية للمرأة والطفل |
Varias publicaciones y conferencias en la esfera del derecho internacional y la política y la gestión del gasto público. | UN | منشورات ومحاضرات مختلفة في مجال القانون الدولي وسياسة وإدارة النفقات العامة. |
Entre sus actividades se incluyen seminarios y conferencias a cargo de magistrados de categoría superior y personal académico y judicial extranjero invitado. | UN | ويشمل نشاط المعهد حلقات دراسية ومحاضرات يلقيها كبار القضاة وشخصيات أكاديمية وقضائية أجنبية زائرة. |
- Con el Centro de Derechos Humanos de Belgrado ha organizado seminarios y charlas sobre la Convención, sus procedimientos y los derechos del niño | UN | القيام، بالتعاون مع مركز بلغراد لحقوق الإنسان، بتنظيم حلقات دراسية ومحاضرات عن الاتفاقية، إجراءاتها وحقوق الطفل |
Varias publicaciones y conferencias en la esfera del derecho internacional y la política y la gestión del gasto público. | UN | منشورات ومحاضرات مختلفة في مجال القانون الدولي وسياسة وإدارة النفقات العامة. |
vii) Exhibiciones, visitas guiadas y conferencias. | UN | ' ٧` تنظيم معارض وجولات مع مرشدين ومحاضرات. |
vii) Exhibiciones, visitas guiadas y conferencias. | UN | `٧` تنظيم معارض وجولات مع مرشدين ومحاضرات. |
Hay una extensa lista de artículos, discursos y conferencias del Dr. Yalden, disponible si se solicita. | UN | تقدم عند الطلب قائمة مفصلة بمقالات وخطب ومحاضرات الدكتور يالدين. السيد عبدالله زاخيا |
Seminarios y conferencias sobre cuestiones de la incumbencia del subprograma; | UN | حلقات دراسية ومحاضرات بشأن قضايا تقع ضمن نطاق البرنامج الفرعي؛ |
Seminarios y conferencias sobre cuestiones de la competencia del subprograma; | UN | حلقات دراسية ومحاضرات بشأن مسائل تقع في إطار البرنامج الفرعي؛ |
Cursos y conferencias sobre la carrera judicial y la independencia de la judicatura en el Centro de Estudios y Capacitación Judicial de Centroamérica. | UN | 1994 غواتيمالا: ألقى دروسا ومحاضرات عن مهنة القضاء واستقلاليته في مركز الدراسات والكفاءات القضائية في أمريكا الوسطى. |
Además, se desarrolla actualmente un nuevo programa de capacitación, que comprende seminarios, cursos prácticos y conferencias, para el personal médico en ejercicio de su profesión. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري الآن تنفيذ برنامج تدريبي جديد يتضمن حلقات دراسية وورش عمل ومحاضرات ويستهدف العاملين في المجال الطبي. |
:: la realización de cursillos y conferencias en iglesias, para grupos de jóvenes, etc.; | UN | تنفيذ حلقات عمل ومحاضرات في محافل من بينها الكنائس والمجموعات الشبابية؛ |
Los medios de comunicación - radio, televisión y prensa - se utilizan habitualmente para dar informaciones; el Servicio de Fomento de la Salud organiza exposiciones, demostraciones y conferencias sobre nutrición. | UN | وتقوم وحدة النهوض بالصحة بتنظيم معارض وأنشطة إيضاحية ومحاضرات لنشر المعلومات المتعلقة بالتغذية. |
- Con el Centro de Derechos Humanos de Belgrado organizó seminarios y conferencias sobre la Convención, sus procedimientos y los derechos del niño | UN | قامت مع مركز بلغراد لحقوق الإنسان بتنظيم حلقات دراسية ومحاضرات عن الاتفاقية، إجراءاتها وحقوق الطفل |
Cursos y conferencias sobre la carrera judicial y la independencia de la judicatura en el Centro de Estudios y Capacitación Judicial de Centroamérica. | UN | 1994 غواتيمالا: ألقى دروسا ومحاضرات عن مهنة القضاء واستقلاليته في مركز الدراسات والكفاءات القضائية في أمريكا الوسطى. |
:: La UNEAC fue la sede de seminarios y conferencias en celebración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | :: كان الاتحاد مقرا لحلقات عمل ومحاضرات نظمت للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للأمم المتحدة. |
Los programas comprenden tribunas de debate y conferencias para alumnos de colegios de enseñanza media y aprendices. | UN | وهي تشتمل أيضا على منتديات نقاش، ومحاضرات لتلاميذ المدارس المتوسطة والتلاميذ المتمرِّنين. |
Un centro de informática afiliado a la biblioteca de Heliópolis ofrece programas y charlas para jóvenes y niños. | UN | ويوجد مركز للحاسوب تابع للمكتب يعقد برامج تدريبية ومحاضرات للشباب والأطفال. |
El Ministro de Relaciones Exteriores publicará un Libro Blanco y organizará mesas redondas, conferencias y exhibiciones de maquetas de las Naciones Unidas. | UN | وستقوم وزارة الخارجية بإصدار كتاب أبيض وبتنظيم مناقشات مائدة مستديرة، ومحاضرات ونماذج لﻷمم المتحدة. |
Durante las tres semanas de la reunión, los participantes en el Seminario asistieron a las sesiones de la Comisión de Derecho Internacional y a conferencias organizadas especialmente para ellos. | UN | السيد فلادلين فيريشيتين. وحضر المشتركون في الحلقة الدراسية، خلال اﻷسابيع الثلاثة للدورة، جلسات لجنة القانون الدولي ومحاضرات نظمت خصيصا لهم. |
Se celebraron sesiones plenarias, conferencias sobre temas fundamentales, reuniones técnicas, reuniones de grupos y de comités, grupos de debate, sesiones de formación, reuniones de información diarias, muchas exposiciones de organizaciones no gubernamentales y un centro multimedios. | UN | وشمل برنامج المحفل وأعماله جلسات عامة، ومحاضرات رئيسية، وحلقات عمل، واجتماعات ولقاءات لﻷفرقة، ومناقشات لﻷفرقة، ودورات تدريبية، وجلسات اعلامية يومية، والعديد من معارض المنظمات غير الحكومية، ومركزا لوسائط الاعلام المتعددة. |