Muchas zonas y ciudades, como Homs y Hama, habían sufrido una auténtica catástrofe. | UN | وقد عانت مناطق ومدن كثيرة، مثل حمص وحماه، من كارثة حقيقية. |
La mayoría de las carreteras del país se encuentran muy deterioradas y hay islas, aldeas y ciudades a las que sólo se puede llegar en barco o helicóptero. | UN | إن حالة معظم الطرق في البلد رديئة للغاية وهناك جزر وقرى ومدن لا يمكن الوصول إليها إلا بالزوارق أو بطائرات الهيلكوبتر. |
En 1996 se efectuó un estudio sobre la situación de la higiene del trabajo en 1.421 empresas de siete provincias y ciudades. | UN | وفي عام 1996، أُجري مسح لحالة الصحة المهنية في 421 1 مؤسسة قائمة في سبعة أقاليم ومدن. |
El conflicto armado ha cesado y la violencia se ha acallado, si no en las mentes de las partes beligerantes por lo menos en las calles, las ciudades y los pueblos de la ex Yugoslavia. | UN | فقد توقف الصراع المسلح وخبا العنف، إن لم يكن في نفوس اﻷطراف المتناحرة، فعلى اﻷقل في شوارع ومدن وقرى يوغوسلافيا السابقة. |
Grandes pueblos, ciudades y tesoros. Llenos de oro, plata y un dios nuevo. | Open Subtitles | عن بلدان ومدن وكنوز عظيمة وجحافل من ذهب وفضة وإله جديد |
Los principales temas del Foro fueron desarrollo urbano sostenible y ciudades sin barrios de tugurios. | UN | وكان الموضوعان الرئيسيان لعمل المنتدى هما التنمية الحضرية ومدن بلا أحياء فقيرة. |
:: Creación de Redes contra la Violencia Hacia la Mujer en diferentes municipios y ciudades del país. | UN | :: إقامة شبكات لمكافحة العنف ضد المرأة في شتى بلديات ومدن البلد. |
Por primera vez, la mitad de la población mundial está viviendo en pueblos y ciudades. | UN | فللمرة الأولى سوف يتعين أن يعيش نصف الإنسانية في بلدات ومدن. |
Otros párrafos se refieren a leyes y organismos establecidos por varios cantones y ciudades sin indicar los resultados prácticos alcanzados. | UN | وذكر أن فقرات أخرى أشارت إلى قوانين ووكالات أخذت بها عدة كانتونات ومدن لكنها لم تشر إلى النتائج العملية التي حققتها. |
Ese grupo incluye cinco provincias en su totalidad, y varios distritos y ciudades en otras 13 provincias. | UN | وهذه المرحلة تشمل خمس مقاطعات بأكملها وعدة مناطق ومدن في 13 مقاطعة أخرى. |
Una vez más, los ciudadanos israelíes fueron atacados cuando, temprano esta mañana, dos cohetes fueron disparados desde Gaza contra pueblos y ciudades del sur del Israel. | UN | تعرض المواطنون الإسرائيليون، مرة أخرى، للهجوم حين أُطلق من غزة، في وقت مبكر من صباح اليوم، صاروخان يستهدفان بلدات ومدن جنوب إسرائيل. |
Creo que el único modo de que sea posible para nosotros construir casas y ciudades genuinamente sustentables es conectándolas con la naturaleza, no aislándolas de ella. | TED | وأعتقد أن الطريقة الوحيدة الممكنة لنا لتشييد منازل حقيقية ومدن مستدامة هو ربطها بالطبيعة ، لا عزلها منها. |
Arrasaron granjas y ciudades, bosques y rascacielos, pero las aguas retrocedieron. | Open Subtitles | ودمرت مزارع ومدن وغابات وناطحات سحاب ولكن المياة تراجعت |
Pareciera que los que vivimos en pueblos y ciudades nos sentimos cada vez más desheredados del mundo natural que yace más allá de nuestros edificios, y así atesoramos tipo de contacto que podamos tener con criaturas salvajes. | Open Subtitles | يبدو بأنه من يعيش منا في بلدات ومدن يشعر بانعزال أكثر فأكثر عن العالم الطبيعي الذي يقع وراء البنايات |
Las fuerzas armenias también están tratando de avanzar hacia la ciudad de Kelbadzhar desde el distrito armenio de Vardenik y están sometiendo a las aldeas y ciudades fronterizas de Azerbaiyán a un incesante fuego de artillería y mortero. | UN | وتحاول القوات اﻷرمينية شن هجوم على مدينة كيلباجار أيضا من ناحية منطقة فاردينيس اﻷرمينية، كما أنها تقصف قرى ومدن مناطق الحدود الاذربيجانية فصفا متواصلا بالمدفعية والهاون. |
La mayoría de las carreteras del país están en muy malas condiciones y hay islas, aldeas y ciudades a las que sólo se puede llegar sin dificultad por mar o aire. | UN | وتعتبر شبكات الطرق في البلاد سيئة للغاية وهنالك جزر وقرى ومدن لا يمكن الوصول اليها بيسر إلا بطائرات الهليوكوبتر أو الطائرات الجوية المائية. |
La exigencia de cambio se escucha en los pueblos y las ciudades de las Islas Salomón, igual que en otras partes. | UN | إن المطالبة بالتغيير تدوي في كل قــــرى ومدن جزر سليمان كما تدوي في أماكن أخرى. |
Se han seleccionado como zonas piloto del proyecto la región de Gafurov y las ciudades de Istravshan, Kanibadam e Isfar. | UN | أما المناطق التجريبية التي جرى اختيارها لتنفيذ المشروع فهي منطقة باباجان غفوروف ومدن استرافاشان وكانيبادام وإسفارا. |
- En las zonas de Etiopía que han ocupado por la fuerza, han comenzado a desmantelar asentamientos y pueblos como el de Zalambessa; | UN | ● بدأوا تفكيك مستوطنات ومدن مثل زالامبيسا، في المناطق التي احتلوها بالقوة؛ |
Se realizaron actividades tanto en las capitales como en ciudades de provincias. | UN | وأنجزت الأنشطة في العواصم ومدن المقاطعات على السواء. |
6. Las entidades públicas locales del Japón consisten en prefecturas, ciudades, pueblos y aldeas. | UN | 6- تتألف الكيانات العامة المحلية في اليابان من مقاطعات ومدن وبلدات وقرى. |
La cantidad cada vez mayor de ocupantes ilegales y barrios de viviendas precarias contribuye al deterioro ulterior de las condiciones de vida, repercute en forma negativa sobre la salud y las condiciones sanitarias y daña el medio ambiente. | UN | فقد أسهم العدد المتزايد للمستقطنات ومدن اﻷكواخ في تفاقم تدهور أحوال المعيشة مما يؤثر تأثيرا ضارا على الصحة والمرافق الصحية، ويؤدي إلى تردي البيئة. |
También acoge con agrado el reciente establecimiento de refugios para mujeres maltratadas en Shangai y Wuhun, entre otras ciudades. | UN | كما ترحب بما حدث مؤخراً من إنشاء مآوى للنساء ضحايا الضرب في شنغهاي ووهون ومدن أخرى. |