ويكيبيديا

    "ومدن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ciudades
        
    • las ciudades
        
    • ciudades y
        
    • y pueblos
        
    • en ciudades
        
    • ciudades de
        
    • y aldeas
        
    • y barrios
        
    • barrios de
        
    • otras ciudades
        
    • pueblos y
        
    Muchas zonas y ciudades, como Homs y Hama, habían sufrido una auténtica catástrofe. UN وقد عانت مناطق ومدن كثيرة، مثل حمص وحماه، من كارثة حقيقية.
    La mayoría de las carreteras del país se encuentran muy deterioradas y hay islas, aldeas y ciudades a las que sólo se puede llegar en barco o helicóptero. UN إن حالة معظم الطرق في البلد رديئة للغاية وهناك جزر وقرى ومدن لا يمكن الوصول إليها إلا بالزوارق أو بطائرات الهيلكوبتر.
    En 1996 se efectuó un estudio sobre la situación de la higiene del trabajo en 1.421 empresas de siete provincias y ciudades. UN وفي عام 1996، أُجري مسح لحالة الصحة المهنية في 421 1 مؤسسة قائمة في سبعة أقاليم ومدن.
    El conflicto armado ha cesado y la violencia se ha acallado, si no en las mentes de las partes beligerantes por lo menos en las calles, las ciudades y los pueblos de la ex Yugoslavia. UN فقد توقف الصراع المسلح وخبا العنف، إن لم يكن في نفوس اﻷطراف المتناحرة، فعلى اﻷقل في شوارع ومدن وقرى يوغوسلافيا السابقة.
    Grandes pueblos, ciudades y tesoros. Llenos de oro, plata y un dios nuevo. Open Subtitles عن بلدان ومدن وكنوز عظيمة وجحافل من ذهب وفضة وإله جديد
    Los principales temas del Foro fueron desarrollo urbano sostenible y ciudades sin barrios de tugurios. UN وكان الموضوعان الرئيسيان لعمل المنتدى هما التنمية الحضرية ومدن بلا أحياء فقيرة.
    :: Creación de Redes contra la Violencia Hacia la Mujer en diferentes municipios y ciudades del país. UN :: إقامة شبكات لمكافحة العنف ضد المرأة في شتى بلديات ومدن البلد.
    Por primera vez, la mitad de la población mundial está viviendo en pueblos y ciudades. UN فللمرة الأولى سوف يتعين أن يعيش نصف الإنسانية في بلدات ومدن.
    Otros párrafos se refieren a leyes y organismos establecidos por varios cantones y ciudades sin indicar los resultados prácticos alcanzados. UN وذكر أن فقرات أخرى أشارت إلى قوانين ووكالات أخذت بها عدة كانتونات ومدن لكنها لم تشر إلى النتائج العملية التي حققتها.
    Ese grupo incluye cinco provincias en su totalidad, y varios distritos y ciudades en otras 13 provincias. UN وهذه المرحلة تشمل خمس مقاطعات بأكملها وعدة مناطق ومدن في 13 مقاطعة أخرى.
    Una vez más, los ciudadanos israelíes fueron atacados cuando, temprano esta mañana, dos cohetes fueron disparados desde Gaza contra pueblos y ciudades del sur del Israel. UN تعرض المواطنون الإسرائيليون، مرة أخرى، للهجوم حين أُطلق من غزة، في وقت مبكر من صباح اليوم، صاروخان يستهدفان بلدات ومدن جنوب إسرائيل.
    Creo que el único modo de que sea posible para nosotros construir casas y ciudades genuinamente sustentables es conectándolas con la naturaleza, no aislándolas de ella. TED وأعتقد أن الطريقة الوحيدة الممكنة لنا لتشييد منازل حقيقية ومدن مستدامة هو ربطها بالطبيعة ، لا عزلها منها.
    Arrasaron granjas y ciudades, bosques y rascacielos, pero las aguas retrocedieron. Open Subtitles ودمرت مزارع ومدن وغابات وناطحات سحاب ولكن المياة تراجعت
    Pareciera que los que vivimos en pueblos y ciudades nos sentimos cada vez más desheredados del mundo natural que yace más allá de nuestros edificios, y así atesoramos tipo de contacto que podamos tener con criaturas salvajes. Open Subtitles يبدو بأنه من يعيش منا في بلدات ومدن يشعر بانعزال أكثر فأكثر عن العالم الطبيعي الذي يقع وراء البنايات
    Las fuerzas armenias también están tratando de avanzar hacia la ciudad de Kelbadzhar desde el distrito armenio de Vardenik y están sometiendo a las aldeas y ciudades fronterizas de Azerbaiyán a un incesante fuego de artillería y mortero. UN وتحاول القوات اﻷرمينية شن هجوم على مدينة كيلباجار أيضا من ناحية منطقة فاردينيس اﻷرمينية، كما أنها تقصف قرى ومدن مناطق الحدود الاذربيجانية فصفا متواصلا بالمدفعية والهاون.
    La mayoría de las carreteras del país están en muy malas condiciones y hay islas, aldeas y ciudades a las que sólo se puede llegar sin dificultad por mar o aire. UN وتعتبر شبكات الطرق في البلاد سيئة للغاية وهنالك جزر وقرى ومدن لا يمكن الوصول اليها بيسر إلا بطائرات الهليوكوبتر أو الطائرات الجوية المائية.
    La exigencia de cambio se escucha en los pueblos y las ciudades de las Islas Salomón, igual que en otras partes. UN إن المطالبة بالتغيير تدوي في كل قــــرى ومدن جزر سليمان كما تدوي في أماكن أخرى.
    Se han seleccionado como zonas piloto del proyecto la región de Gafurov y las ciudades de Istravshan, Kanibadam e Isfar. UN أما المناطق التجريبية التي جرى اختيارها لتنفيذ المشروع فهي منطقة باباجان غفوروف ومدن استرافاشان وكانيبادام وإسفارا.
    - En las zonas de Etiopía que han ocupado por la fuerza, han comenzado a desmantelar asentamientos y pueblos como el de Zalambessa; UN ● بدأوا تفكيك مستوطنات ومدن مثل زالامبيسا، في المناطق التي احتلوها بالقوة؛
    Se realizaron actividades tanto en las capitales como en ciudades de provincias. UN وأنجزت الأنشطة في العواصم ومدن المقاطعات على السواء.
    6. Las entidades públicas locales del Japón consisten en prefecturas, ciudades, pueblos y aldeas. UN 6- تتألف الكيانات العامة المحلية في اليابان من مقاطعات ومدن وبلدات وقرى.
    La cantidad cada vez mayor de ocupantes ilegales y barrios de viviendas precarias contribuye al deterioro ulterior de las condiciones de vida, repercute en forma negativa sobre la salud y las condiciones sanitarias y daña el medio ambiente. UN فقد أسهم العدد المتزايد للمستقطنات ومدن اﻷكواخ في تفاقم تدهور أحوال المعيشة مما يؤثر تأثيرا ضارا على الصحة والمرافق الصحية، ويؤدي إلى تردي البيئة.
    También acoge con agrado el reciente establecimiento de refugios para mujeres maltratadas en Shangai y Wuhun, entre otras ciudades. UN كما ترحب بما حدث مؤخراً من إنشاء مآوى للنساء ضحايا الضرب في شنغهاي ووهون ومدن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد