ويكيبيديا

    "ومشروعا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y proyectos
        
    • y un proyecto
        
    • y legítima
        
    • y legítimo
        
    • y dos proyectos
        
    • los proyectos de
        
    • los dos proyectos
        
    • un proyecto de
        
    • dos proyectos de
        
    • función válida
        
    A la fecha, han recibido pequeños subsidios más de 125 distintas organizaciones no gubernamentales y proyectos con base en la comunidad en 15 países. UN وحتى هذا التاريخ، تلقى أكثر من ١٢٥ منظمة غير حكومية ومشروعا قائما على المجتمعات الصغيرة في ١٥ بلدا منحا صغيرة.
    Estimación para 2002-2003: 75 programas y proyectos UN تقديرات الفترة 2002-2003: 75 برنامجا ومشروعا
    El programa de mantenimiento y consolidación incluye dos proyectos de rehabilitación y un proyecto de producción de herramientas y repuestos. UN ويضم برنامج التوحيد والصيانة مشروعين للاصلاح ومشروعا يتعلق بإنتاج اﻷدوات وقطع الغيار.
    Francia financió la instalación de estaciones terrestres de telecomunicaciones en Cabo Verde y un proyecto de transporte en Jamaica. UN ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا.
    Esto origina una expectativa razonable y legítima por parte de los funcionarios, asunto que se trata más adelante. UN اﻷمر الذي يوجد توقعا معقولا ومشروعا من جانب الموظفين، وهذا موضوع ترد مناقشته فيما يلي.
    Sin embargo, para que la prevención surta efecto, el ejercicio de la fuerza debe ser juicioso y legítimo. UN وكي تكون هذه التدابير الوقائية مجدية، لا بد من استخدام القوة استخداما حكيما ومشروعا في آن معاً.
    La Asamblea tiene ante sí cinco proyectos de resolución contenidos en el párrafo 26 de la parte II del informe y dos proyectos de decisión contenidos en el párrafo 27. UN معروض على الجمعية خمسة مشاريع قرارات واردة في الفقرة ٢٦ من الجزء الثاني من التقرير ومشروعا مقررين واردان في الفقرة ٢٧.
    Entre los proyectos de infraestructura del PNUD se cuentan planes de abastecimiento de agua, proyectos de energía y sistemas de recolección de aguas servidas. UN أما المشاريع المتصلة بالهياكل اﻷساسية التي يتولاها البرنامج اﻹنمائي فتتضمن خططا لﻹمدادات المائية ومشروعا للطاقة وآخر لجمع مياه الصرف الصحي.
    los dos proyectos de resolución, cuya aprobación recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General, figuran en el párrafo 12 del informe. UN ومشروعا القرارين اللذان توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادهما واردان في الفقرة ١٢ من التقرير.
    Objetivo para 2006-2007: 125 programas y proyectos UN الهدف للفترة 2006-2007: 125 برنامجا ومشروعا
    En las sesiones de debate en grupos de trabajo se identificaron 11 medidas y proyectos. UN وقد تمخضت دورات مناقشة الأفرقة العاملة عن تحديد 11 إجراء ومشروعا.
    Proyecto de cláusula de la finalidad y proyectos de recomendación 202 y 203: coordinación procesal de dos o más procedimientos de insolvencia UN الحكم المتعلق بالغرض ومشروعا التوصيتين 202 و203: التنسيق الإجرائي لاثنين أو أكثر من إجراءات الإعسار
    Cláusula sobre la finalidad y proyectos de recomendación 238 y 239: planes de reorganización UN الحكم المتعلق بالغرض ومشروعا التوصيتين 238 و239: خطط إعادة التنظيم
    Francia financió la instalación de estaciones terrestres de telecomunicaciones en Cabo Verde y un proyecto de transporte en Jamaica. UN ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا.
    Las organizaciones no gubernamentales prepararon una declaración y un proyecto de plan de acción. UN وأصدرت المنظمات غير الحكومية إعلانا ومشروعا لخطة عمل.
    El Gabón ha establecido un fondo forestal nacional y un proyecto para exigir el pago por los servicios prestados por los ecosistemas forestales. UN وأنشأت غابون صندوقا وطنيا للغابات ومشروعا لتحديد مدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي للغابات.
    En el informe también se señala que en 2005 la Comisión presentó simultáneamente sus recomendaciones y un proyecto de Constitución al Gobierno y al público. UN ويبيِّن التقرير أيضاً أن اللجنة قدمت توصياتها ومشروعا للدستور في وقت واحد إلى الحكومة وإلى الجمهور في عام 2005.
    Esa ampliación de la soberanía únicamente será posible y legítima en la medida en que se base en mecanismos de responsabilización democráticos. UN ومد نطاق السيادة على هذا النحو لن يكون ممكنا ومشروعا إلا بقدر استناده إلى آليات خاضعة للمساءلة الديمقراطية.
    No obstante, para que el Consejo sea a la vez eficaz y legítimo, el derecho de veto no debe extenderse, bajo ninguna circunstancia, a los nuevos miembros permanentes. UN ولكن حتى يكون المجلس فعالا ومشروعا يجب ألا يعطى، تحت أي ظرف من الظروف، حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    La Primera Comisión tuvo ante sí 53 proyectos de resolución y dos proyectos de decisión presentados para su consideración en virtud de los diversos temas del programa relacionados con el desarme y la seguridad internacional. UN وكان معروضاً على اللجنة 53 مشروع قرار ومشروعا مقررين، مقدمة إليها للنظر فيها، في إطار مختلف بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    los proyectos de resolución figuran en el párrafo 11 del informe, y el proyecto de decisión, en el párrafo 12. UN ومشروعا القرارين واردان في الفقرة ١١ من التقرير، ومشروع المقرر وارد في الفقرة ١٢ منه.
    En el párrafo 10 de dicho informe se reproducen los dos proyectos de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General. UN ومشروعا القرارين اللذان توصي اللجنة السادسة بهما للجمعية العامة لاعتمادهما واردان في الفقرة ١٠ من التقرير.
    c) Reconfirmaron que las Naciones Unidas tienen una función válida y constante en el proceso de descolonización. El mandato del Comité Especial es un programa importante de la Organización. Las Naciones Unidas deberían prestar apoyo hasta que se resuelvan en forma satisfactoria todas las cuestiones pendientes relativas a la descolonización; UN (ج) إعادة التأكيد على أن للأمم المتحدة دورا متواصلا ومشروعا تؤديه في عملية إنهاء الاستعمار؛ وأن ولاية اللجنة الخاصة هي برنامج رئيسي من برامج المنظمة؛ وأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تقدم الدعم حتى تُحل جميع قضايا إنهاء الاستعمار المعلقة بطريقة مرضية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد