ويكيبيديا

    "ومصادر الطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fuentes de energía
        
    • y fuentes de energía
        
    • y las energías
        
    • y la energía
        
    • y de fuentes de energía
        
    • y energía
        
    • y energéticos
        
    • y energías
        
    • y de energía
        
    • los recursos energéticos
        
    • y recursos energéticos
        
    Las medidas de mitigación guardaban relación principalmente con el aumento de la eficiencia y las fuentes de energía renovables. UN وكانت التدابير المتعلقة بتخفيف الآثار تتصل بالمقام الأول بميدان تحسين كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة.
    El problema estriba en ampliar el acceso a las tecnologías existentes y a las fuentes de energía nuevas y renovables. UN إلاّ أنَّ هناك مشكلة تكمن في توسيع نطاق سبل الوصول إلى التكنولوجيات الحالية ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    En las recientes discusiones de la Conferencia de Desarme se incluyeron los temas de los desechos espaciales y de las fuentes de energía nuclear, que se examinan tanto en esta Comisión como en la Conferencia. UN والمناقشات التي جرت مؤخرا في مؤتمـــر نزع الســـلاح تضمنت موضوعي الحطام الفضائي ومصادر الطاقة النووية المحمولة على متن مركبات الفضاء، وكلا الموضوعين يقع ضمن نطاق عمل هذه اللجنة والمؤتمر معا.
    La vida y los medios de sustento de las personas pobres de todo el mundo dependen de su capacidad para obtener alimentos, agua y fuentes de energía. UN وتتوقف أرواح وأقوات الفقراء في أرجاء العالم على قدرتهم على تأمين اﻷغذية والمياه ومصادر الطاقة.
    También puede rebajar los obstáculos a la entrada en los mercados de la producción combinada de calor y electricidad y las energías renovables. UN ويمكن أيضاً أن يخفض الحواجز التي تمنع الجمع بين الحرارة والطاقة ومصادر الطاقة المتجددة من الدخول إلى اﻷسواق.
    - la promoción de la utilización de la cogeneración y las fuentes de energía renovable; UN ● تشجيع زيادة استخدام خيارات التوليد المشترك للطاقة ومصادر الطاقة المتجددة
    Se hizo un llamamiento especial al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para que apoyara el programa relacionado con la mujer y las fuentes de energía nuevas y renovables. UN ووجه نداء خاص الى مرفق البيئة العالمي لدعم برنامج المرأة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    También se concedió gran prioridad a la transferencia y difusión de tecnología, especialmente en relación con la conservación de la energía y las fuentes de energía nuevas y renovables. UN ومنحت أيضا أولوية عالية لنقل ونشر التكنولوجيا، لا سيما فيما يتعلق بحفظ الطاقة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    las fuentes de energía quedan sujetas a una tasa fiscal uniforme por unidad de contenido en energía. UN وضريبة الطاقة مصممة كضريبة كمية؛ ومصادر الطاقة تخضع لرسم ضريبي موحﱠد بحسب وحدة محتوى الطاقة.
    En la actualidad, la energía nuclear y las fuentes de energía renovables representan un 10%, aproximadamente, del consumo mundial de energía comercial primaria. UN وفي الوقت الحالي، تمثل الطاقة النووية ومصادر الطاقة المتجددة نحو ١٠ في المائة من استهلاك العالم من الطاقة التجارية اﻷولية.
    RECURSOS NATURALES, las fuentes de energía RENOVABLES Y EL MEDIO AMBIENTE UN مجالات الموارد الطبيعية ومصادر الطاقة المتجددة والبيئة
    Somos firmes defensores de las fuentes de diversificación de la energía y los suministros, incluso incorporando tecnologías alternativas y fuentes de energía renovables. UN ونحن مؤيدون ثابتون لتنويع مصادر الطاقة وإمداداتها، بما في ذلك عبر تعميم التكنولوجيات البديلة ومصادر الطاقة المتجددة.
    El bloqueo restringió o negó la entrada a una gama de artículos y fuentes de energía necesarios para el funcionamiento de la economía. UN وقيد الحصار أو منع دخول طائفة من المواد ومصادر الطاقة اللازمة لتشغيل الاقتصاد.
    29. Los empresarios dependen en gran medida de la infraestructura física, a saber, caminos, teléfonos, conexiones ferroviarias y aéreas, almacenes, servicios de transporte marítimo y fuentes de energía. UN ٢٩ - يعتمد مباشرو اﻷعمال الحرة اعتمادا كبيرا على الهياكل اﻷساسية المادية - الطرق، والهاتف، ووسائل النقل بالقطار والطائرة، ومرافق التخزين، والشحن، ومصادر الطاقة.
    Las inversiones en la infraestructura y las energías renovables contribuyen de manera importante a la creación de empleos y oportunidades económicas. UN وتساهم الاستثمارات في البنى التحتية ومصادر الطاقة المتجددة في إيجاد فرص العمل وتوفير الفرص الاقتصادية.
    El representante de Kenya también destacó la necesidad de hacer evaluaciones integradas y exaltó los beneficios de las políticas, por ejemplo, en la esfera de la conservación de los suelos y las energías renovables, que abordan tanto el aspecto de la adaptación como de la mitigación. UN وشدد ممثل كينيا أيضاً على الحاجة إلى عمليات تقييم متكاملة وأعرب عن تأييده لمنافع سياسات، من قبيل الحفاظ على التربة ومصادر الطاقة المتجددة، تعالج مسألتي التكيّف والتخفيف معاً.
    La biomasa, la energía solar y la energía geotérmica proporcionan agua caliente y calefacción a decenas de millones de edificios. UN وتوفر الكتلة الأحيائية ومصادر الطاقة الشمسية والحرارة الأرضية المياه الساخنة والتدفئة لعشرات الملايين من المباني.
    El uso del gas natural y de fuentes de energía renovables en lugar de carbón está aumentando. Muchos países han informado de que se han reducido las emisiones de gases de efecto invernadero y se han registrado importantes mejoras en el uso eficiente de la energía. UN وقد أخذت تزداد نسب استخدام الغاز الطبيعي ومصادر الطاقة المتجددة، عوضا عن استهلاك الفحم وأبلغ العديد من البلدان عن انخفاض انبعاثات غاز الدفيئة، وعن تحسينات مهمة في الكفاءة في استخدام الطاقة.
    Para ello es necesario disponer de acceso a la infraestructura comunitaria básica, como las fuentes de electricidad y energía. UN وهذا يستلزم حصول المجتمعات المحلية على بنى تحتية أساسية كالكهرباء ومصادر الطاقة.
    La Comunidad Económica de Eurasia participó activamente en el Grupo de Trabajo del proyecto sobre recursos hídricos y energéticos establecido por la CEPE en el marco del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central (SPECA). UN 74 - اشتركت الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية بنشاط في مشروع المياه ومصادر الطاقة للفريق العامل المعني بالمياه ومصادر الطاقة الذي تديره اللجنة الاقتصادية لأوروبا داخل برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
    II. Energía para el desarrollo sostenible: situación de la región, eficiencia energética y energías renovables UN ثانيا - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة: حالة المنطقة والكفاءة في استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة
    Di4 Utilización de energía renovable y de energía que produzca menos gases de efecto invernadero UN م -4 استخدام مصادر الطاقة التي تنتج انبعاثات أقل من غازات الدفيئة ومصادر الطاقة المتجددة
    Otros recursos escasamente explotados son el cobre, el diamante, el hierro y los recursos energéticos. UN أما الموارد الأخرى التي تستغل استغلالاً ضعيفاً فهي النحاس، والماس، والحديد، ومصادر الطاقة.
    Como los recursos energéticos de los Balcanes son limitados, los países de la región deben cooperar en la esfera de la utilización racional y la explotación de todos los tipos de energía y recursos energéticos. UN ١١٩ - إن مصادر الطاقة في البلقان محدودة، مما يفرض على بلدان المنطقة أن تتعاون في الاستخدام والاستغلال الرشيدين لجميع أنواع الطاقة ومصادر الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد